1 P ursue the love, and seek earnestly the spiritual things, and rather that ye may prophecy,
Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
2 f or he who is speaking in an tongue -- to men he doth not speak, but to God, for no one doth hearken, and in spirit he doth speak secrets;
Кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу, ведь его никто не понимает, он духом говорит тайны.
3 a nd he who is prophesying to men doth speak edification, and exhortation, and comfort;
А тот, кто пророчествует, говорит людям для их назидания, ободрения и утешения.
4 h e who is speaking in an tongue, himself doth edify, and he who is prophesying, an assembly doth edify;
Говорящий на незнакомом языке говорит в назидание себе, а пророчествующий говорит для назидания церкви.
5 a nd I wish you all to speak with tongues, and more that ye may prophecy, for greater is he who is prophesying than he who is speaking with tongues, except one may interpret, that the assembly may receive edification.
Я бы хотел, чтобы каждый из вас говорил на языках, но лучше, чтобы вы пророчествовали. Кто пророчествует, тот больше того, кто говорит на языках, разве что он будет и истолковывать свою речь, чтобы и церковь получала назидание.
6 A nd now, brethren, if I may come unto you speaking tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophesying, or in teaching?
Братья, если я приду к вам и стану говорить на незнакомых языках, то какую пользу я принесу вам, если в моих словах не будет ни откровения, ни знания, ни пророчества, ни наставления?
7 y et the things without life giving sound -- whether pipe or harp -- if a difference in the sounds they may not give, how shall be known that which is piped or that which is harped?
Возьмите, к примеру, даже безжизненные музыкальные инструменты: флейту или арфу. Как вы узнаете мелодию, если на них будут играть, не придавая значения тому, какие ноты звучат?
8 f or if also an uncertain sound a trumpet may give, who shall prepare himself for battle?
Если труба не протрубит разборчиво определенный сигнал, то кто станет готовиться к сражению?
9 s o also ye, if through the tongue, speech easily understood ye may not give -- how shall that which is spoken be known? for ye shall be speaking to air.
Также и у вас. Если вы не произносите языком членораздельные слова, то как человеку понять, о чем вы говорите? Вы будете бросать слова на ветер.
10 T here are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is unmeaning,
В мире так много разных языков, но все они понятны тем, кто ими владеет.
11 i f, then, I do not know the power of the voice, I shall be to him who is speaking a foreigner, and he who is speaking, is to me a foreigner;
Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий – чужеземец для меня.
12 s o also ye, since ye are earnestly desirous of spiritual gifts, for the building up of the assembly seek that ye may abound;
Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо церкви.
13 w herefore he who is speaking in an tongue -- let him pray that he may interpret;
Поэтому, кто говорит на незнакомом языке, пусть молится о даре истолкования.
14 f or if I pray in an tongue, my spirit doth pray, and my understanding is unfruitful.
Когда я молюсь на незнакомом языке, то мой дух молится, но ум не принимает в этом участия.
15 W hat then is it? I will pray with the spirit, and I will pray also with the understanding; I will sing psalms with the spirit, and I will sing psalms also with the understanding;
Так что же мне делать? Я буду молиться духом, но буду молиться и умом, я буду петь духом, но буду петь и умом.
16 s ince, if thou mayest bless with the spirit, he who is filling the place of the unlearned, how shall he say the Amen at thy giving of thanks, since what thou dost say he hath not known?
Если ты благодаришь Бога духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»? Ведь он не поймет, что ты говоришь!
17 f or thou, indeed, dost give thanks well, but the other is not built up!
Ты можешь хорошо благодарить Бога, но другому человеку это пользы не принесет.
18 I give thanks to my God -- more than you all with tongues speaking --
Я благодарен Богу, что говорю на языках больше всех вас.
19 b ut in an assembly I wish to speak five words through my understanding, that others also I may instruct, rather than myriads of words in an tongue.
Но в церкви я лучше скажу пять понятных слов, которые послужат для наставления другим, чем десять тысяч слов на незнакомом языке.
20 B rethren, become not children in the understanding, but in the evil be ye babes, and in the understanding become ye perfect;
Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
21 i n the law it hath been written, that, `With other tongues and with other lips I will speak to this people, and not even so will they hear Me, saith the Lord;'
В Законе написано: «Через людей, говорящих на чужих языках, через уста чужеземцев Я буду говорить этому народу, но они и тогда не послушают Меня».
22 s o that the tongues are for a sign, not to the believing, but to the unbelieving; and the prophesy not for the unbelieving, but for the believing,
Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же – для верующих, а не для неверующих.
23 I f, therefore, the whole assembly may come together, to the same place, and all may speak with tongues, and there may come in unlearned or unbelievers, will they not say that ye are mad?
Поэтому, если вся церковь соберется, все будут говорить на языках, и зайдут люди несведущие или неверующие, не скажут ли они, что вы беснуетесь?
24 a nd if all may prophecy, and any one may come in, an unbeliever or unlearned, he is convicted by all, he is discerned by all,
Но если зайдет неверующий или несведущий в то время, когда все пророчествуют, то он всеми будет обличаться в грехе и всеми будет судиться.
25 a nd so the secrets of his heart become manifest, and so having fallen upon face, he will bow before God, declaring that God really is among you.
Все тайные помыслы его сердца станут явными, и он, упав ниц, поклонится Богу и воскликнет: «Среди вас действительно присутствует Бог!». Благопристойность и чинность в богослужении
26 W hat then is it, brethren? whenever ye may come together, each of you hath a psalm, hath a teaching, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation? let all things be for building up;
Что же, братья? Когда вы собираетесь вместе и у каждого из вас есть или псалом, или есть наставление, или откровение, или слово на языках, или толкование сказанного на языке, то пусть все это будет для назидания церкви.
27 i f an tongue any one do speak, by two, or at the most, by three, and in turn, and let one interpret;
Если кто-либо говорит на языке, то пусть говорят двое, или самое большее, трое и притом по очереди, а один пусть истолковывает.
28 a nd if there may be no interpreter, let him be silent in an assembly, and to himself let him speak, and to God.
Если же толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, а говори лишь себе и Богу.
29 A nd prophets -- let two or three speak, and let the others discern,
И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном.
30 a nd if to another sitting may be revealed, let the first be silent;
Если же кому-либо другому из присутствующих будет откровение, то пусть первый говорящий замолчит.
31 f or ye are able, one by one, all to prophesy, that all may learn, and all may be exhorted,
Вы все можете по очереди пророчествовать, чтобы все могли получить наставление и ободрение.
32 a nd the spiritual gift of prophets to prophets are subject,
Пророки могут контролировать свой дух,
33 f or God is not of tumult, but of peace, as in all the assemblies of the saints.
потому что Бог – Бог не беспорядка, а мира. Как и во всех собраниях святых,
34 Y our women in the assemblies let them be silent, for it hath not been permitted to them to speak, but to be subject, as also the law saith;
женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется, но пусть они будут в подчинении, как того требует и Закон.
35 a nd if they wish to learn anything, at home their own husbands let them question, for it is a shame to women to speak in an assembly.
Если они хотят что-либо узнать, то могут спросить об этом дома у своих мужей, потому что в церкви женщине говорить неприлично.
36 F rom you did the word of God come forth? or to you alone did it come?
Вы думаете, что слово Божье вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
37 i f any one doth think to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you -- that of the Lord they are commands;
Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что все, что я пишу вам, есть установление Самого Господа.
38 a nd if any one is ignorant -- let him be ignorant;
Если же кто не признает этого, того и вы не признавайте.
39 s o that, brethren, earnestly desire to prophesy, and to speak with tongues do not forbid;
Итак, братья, стремитесь к тому, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и на языках.
40 l et all things be done decently and in order.
Но все должно совершаться пристойно и соответствовать порядку.