Micah 3 ~ Михей 3

picture

1 A nd I say, `Hear, I pray you, heads of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Is it not for you to know the judgment?

Я сказал: – Послушайте, вожди Иакова, правители дома Израиля! Не ваше ли дело знать правосудие,

2 Y e who are hating good, and loving evil, Taking violently their skin from off them, And their flesh from off their bones,

А вы ненавидите добро и любите зло, сдираете кожу с Моего народа и его плоть с костей.

3 A nd who have eaten the flesh of My people, And their skin from off them have stript, And their bones they have broken, And they have spread out as in a pot, And as flesh in the midst of a caldron.

Вы едите плоть Моего народа, сдираете его кожу, а кости на куски дробите; рубите его, как мясо в горшок, как убоину для котла.

4 T hen do they cry unto Jehovah, And He doth not answer them, And hideth His face from them at that time, As they have made evil their doings.

Время придет, воззовут они к Господу, но Он не ответит. В то время Он скроет от них Свое лицо из-за того зла, которое они наделали.

5 T hus said Jehovah concerning the prophets Who are causing My people to err, Who are biting with their teeth, And have cried `Peace,' And he who doth not give unto their mouth, They have sanctified against him war.

Так говорит Господь: – Что до пророков, сбивающих с пути Мой народ, то тем, кто их накормит, они возвещают: «Мир!», а тому, кто голодными их оставит, они объявляют войну.

6 T herefore a night ye have without vision, And darkness ye have without divination, And gone in hath the sun on the prophets, And black over them hath been the day.

За это поглотит вас ночь без видений, тьма, в которой не будет предвещаний. Сядет солнце для пророков, и померкнет над ними день.

7 A nd ashamed have been the seers, And confounded have been the diviners, And covered their lip have all of them, For their is no answer, O God.

Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели; все прикроют уста, потому что не будет ответа от Бога.

8 A nd yet I have been full of power by the Spirit of Jehovah, And of judgment, and of might, To declare to Jacob his transgression, And to Israel his sin.

А что до меня, я полон силы и Духа Господня, правоты и мощи чтобы объявить Иакову о его преступлении и Израилю о его грехе.

9 H ear this, I pray you, heads of the house of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Who are making judgment abominable, And all uprightness do pervert.

Слушайте это, вожди дома Иакова, правители дома Израиля, гнушающиеся правосудием, искажающие всякую правду;

10 B uilding up Zion with blood, And Jerusalem with iniquity.

вы, кто строит Сион на крови, Иерусалим – на беззаконии!

11 H er heads for a bribe do judge, And her priests for hire do teach, And her prophets for silver divine, And on Jehovah they lean, saying, `Is not Jehovah in our midst? Evil doth not come in upon us.'

Вожди его судят за взятку, священники учат за плату, и пророки предсказывают за деньги. При этом они полагаются на Господа, говоря: «Да разве Господь не с нами? Не придет к нам беда».

12 T herefore, for your sake, Zion is ploughed a field, and Jerusalem is heaps, And the mount of the house for high places of a forest!

Поэтому из-за вас Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастет лесом.