1 T he wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
Нечестивец бежит, хотя никто его не преследует, а праведник смел, как лев.
2 B y the transgression of a land many its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right -- it is prolonged.
Когда в стране беззакония, у нее много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
3 A man -- poor and oppressing the weak, a sweeping rain, and there is no bread.
Бедный человек, притесняющий бедняков, точно дождь проливной, губящий урожай.
4 T hose forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.
Забывающие Закон славят нечестивых, а исполняющие Закон противостоят им.
5 E vil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all.
Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.
6 B etter the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем богач, чьи пути бесчестны.
7 W hoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
Тот, кто хранит Закон – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
8 W hoso is multiplying his wealth by biting and usury, For one favouring the poor doth gather it.
Тот, кто множит богатство непомерными процентами, копит его для того, кто щедр к беднякам.
9 W hoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer an abomination.
У затыкающего уши, чтобы не слушать Закон, даже молитвы – мерзость.
10 W hoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
Ведущий праведных по дурному пути попадет в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.
11 A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
12 I n the exulting of the righteous the glory abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
Когда торжествуют праведники, царит бурная радость, а когда побеждают злодеи, люди прячутся.
13 W hoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy.
Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдет милость.
14 O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
Блажен человек, всегда боящийся Господа, а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадет.
15 A growling lion, and a ranging bear, the wicked ruler over a poor people.
Точно ревущий лев или рыщущий медведь – злой правитель над бедным людом.
16 A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.
Жестокий правитель нерассудителен, а жизнь ненавидящего нечестную наживу продлится.
17 A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
Тот, кто мучим виной за убийство, будет беглецом до самой смерти; да не будет ему поддержки.
18 W hoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.
Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно.
19 W hoso is tilling his ground is satisfied bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled poverty.
Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.
20 A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.
Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
21 T o discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.
Проявлять лицеприятие нехорошо, – но и за кусок хлеба человек может сделать зло.
22 T roubled for wealth the man an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.
Скаред торопится разбогатеть и не ведает, что ждет его бедность.
23 W hoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
Упрекающий человека найдет потом больше приязни, чем тот, чей язык льстив.
24 W hoso is robbing his father, or his mother, And is saying, `It is not transgression,' A companion he is to a destroyer.
Тот, кто обирает отца и мать и говорит: «Это не грех», – сообщник головорезам.
25 W hoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.
Жадный человек разжигает ссоры, а полагающийся на Господа будет процветать.
26 W hoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered.
Тот, кто полагается на себя – глупец, а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.
27 W hoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.
У того, кто дает бедным, не будет недостатка, а того, кто закрывает на них глаза, будут много проклинать.
28 I n the rising of the wicked a man is hidden, And in their destruction the righteous multiply!
Когда злодеи приходят к власти, люди скрываются, а когда они гибнут, умножаются праведники.