1 A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упреков, будет внезапно погублен – без исцеления.
2 I n the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
Когда умножаются праведники, люди радуются, а когда нечестивые правят, люди стонут.
3 A man loving wisdom rejoiceth his father, And a friend of harlots destroyeth wealth.
Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость, а приятель блудниц расточает богатство.
4 A king by judgment establisheth a land, And one receiving gifts throweth it down.
Правосудием царь укрепляет страну, а жадный до взяток ее разоряет.
5 A man taking a portion above his neighbour, Spreadeth a net for his own steps.
Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами.
6 I n the transgression of the evil a snare, And the righteous doth sing and rejoice.
Злодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.
7 T he righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
Помнит праведник о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.
8 M en of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
Глумливые возмущают город, а мудрецы отвращают гнев.
9 A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
Где мудрый судится с глупцом, там лишь злость и издевки, и нет покоя.
10 M en of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
Кровожадные люди ненавидят беспорочных и праведников хотят лишить жизни.
11 A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it.
Глупец дает гневу свободный выход, а мудрый владеет собой.
12 A ruler who is attending to lying words, All his ministers wicked.
Если правитель внимает лжи, все его сановники становятся злодеями.
13 T he poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.
У бедняка с притеснителем вот что общее: Господь дал зрение глазам обоих.
14 a king that is judging truly the poor, His throne for ever is established.
Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится вовеки.
15 A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
Розга и обличение дают мудрость, а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
16 I n the multiplying of the wicked transgression multiplieth, And the righteous on their fall do look.
Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.
17 C hastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul.
Наказывай сына, и он принесет тебе покой; он доставит душе твоей радость.
18 W ithout a Vision is a people made naked, And whoso is keeping the law, O his happiness!
Где нет откровения свыше, народ распоясывается; но блажен тот, кто хранит Закон.
19 B y words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
Слугу не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.
20 T hou hast seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
Видел ли ты человека, чье слово поспешно? На глупца больше надежды, чем на него.
21 W hoso is bringing up his servant delicately, from youth, his latter end also he is continuator.
Слуга, избалованный с детства, придет к плохому концу.
22 A n angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.
Гневливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.
23 T he pride of man humbleth him, And humility of spirit upholdeth honour.
Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.
24 W hoso is sharing with a thief is hating his own soul, Execration he heareth, and telleth not.
Сообщник воров – враг самому себе; он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.
25 F ear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high.
Страх перед человеком – ловушка, а верящий Господу находится в безопасности.
26 M any are seeking the face of a ruler, And from Jehovah the judgment of each.
Многие ищут приема у правителя, но справедливость – от Господа.
27 A n abomination to the righteous the perverse man, And an abomination to the wicked the upright in the way!
Нечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных.