1 A man who does not listen after many strong words are spoken to him will be destroyed all at once and without help.
Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упреков, будет внезапно погублен – без исцеления.
2 W hen those who are right with God rule, the people are glad, but when a sinful man rules, the people have sorrow.
Когда умножаются праведники, люди радуются, а когда нечестивые правят, люди стонут.
3 A man who loves wisdom makes his father glad, but he who goes with women who sell the use of their bodies wastes his money.
Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость, а приятель блудниц расточает богатство.
4 T he king makes the land strong by doing what is right and fair, but the one who takes pay for doing wrong, destroys it.
Правосудием царь укрепляет страну, а жадный до взяток ее разоряет.
5 A man who gives his neighbor sweet-sounding words that are not true spreads a net for his own feet.
Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами.
6 A sinful man is trapped by his sins, but a man who is right with God sings for joy.
Злодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.
7 T he man who is right with God cares about the rights of poor people, but the sinful man does not understand such things.
Помнит праведник о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.
8 M en who speak against others set a city on fire, but wise men turn away anger.
Глумливые возмущают город, а мудрецы отвращают гнев.
9 W hen a wise man argues with a foolish man, the fool only gets angry or laughs, and there is no peace and quiet.
Где мудрый судится с глупцом, там лишь злость и издевки, и нет покоя.
10 M en who kill hate him without blame, but a good man cares for his life.
Кровожадные люди ненавидят беспорочных и праведников хотят лишить жизни.
11 A fool always loses his temper, but a wise man keeps quiet.
Глупец дает гневу свободный выход, а мудрый владеет собой.
12 I f a ruler listens to lies, all who work for him will become sinful.
Если правитель внимает лжи, все его сановники становятся злодеями.
13 T he Lord gives light to the eyes of both the poor man and the man who makes it hard for others.
У бедняка с притеснителем вот что общее: Господь дал зрение глазам обоих.
14 I f the king is fair as he judges the poor, his throne will stand forever.
Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится вовеки.
15 T he stick and strong words give wisdom, but a child who gets his own way brings shame to his mother.
Розга и обличение дают мудрость, а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
16 W hen the sinful are many, sins become many, but those who are right with God will see their fall.
Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.
17 P unish your son when he does wrong and he will give you comfort. Yes, he will give joy to your soul.
Наказывай сына, и он принесет тебе покой; он доставит душе твоей радость.
18 W here there is no understanding of the Word of the Lord, the people do whatever they want to, but happy is he who keeps the law.
Где нет откровения свыше, народ распоясывается; но блажен тот, кто хранит Закон.
19 A servant will not be taught by words alone. For even if he understands, he will not answer.
Слугу не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.
20 D o you see a man who is quick with his words? There is more hope for a fool than for him.
Видел ли ты человека, чье слово поспешно? На глупца больше надежды, чем на него.
21 H e who gives good care to his servant from the time he is young, will in the end find him to be a son.
Слуга, избалованный с детства, придет к плохому концу.
22 A man of anger starts fights, and a man with a bad temper is full of wrong-doing.
Гневливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.
23 A man’s pride will bring him down, but he whose spirit is without pride will receive honor.
Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.
24 H e who works with a robber hates his own life. He knows about the bad that will come, but can tell nothing.
Сообщник воров – враг самому себе; он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.
25 T he fear of man brings a trap, but he who trusts in the Lord will be honored.
Страх перед человеком – ловушка, а верящий Господу находится в безопасности.
26 M any look for the ruler’s favor, but what is right and fair comes from the Lord.
Многие ищут приема у правителя, но справедливость – от Господа.
27 A sinful man is a shame to those who are right with God, and he who is right with God is a shame to the sinful.
Нечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных.