1 D o not be jealous of sinful men. Do not want to be with them.
Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
2 F or their hearts make plans to hurt others and their lips talk about trouble.
ведь насилие у них на уме, и уста их говорят о злодействе.
3 A house is built by wisdom. It is made strong by understanding,
Мудростью строится дом и разумом утверждается;
4 a nd by much learning the rooms are filled with all riches that are pleasing and of great worth.
знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
5 A wise man is strong. A man of much learning adds to his strength.
Мудрый человек – силен, и тот, кто сведущ, увеличивает свою силу,
6 F or by wise leading you will make war, and the fight is won when there are many wise men to help you make the plans.
ведь чтобы воевать, тебе нужен мудрый совет, и для победы – много советников.
7 W isdom is too hard for a fool to understand. He does not open his mouth in the gate.
Мудрость слишком возвышена для глупцов; в собрании у ворот нечего им сказать.
8 H e who plans to do wrong will be called a trouble maker.
Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
9 P lanning to do foolish things is sin, and the man who laughs at the truth is hated by men.
Замыслы глупости – грех, и глумливого гнушаются люди.
10 I f you are weak in the day of trouble, your strength is small.
Если ты дал слабину в день беды, сила твоя ничтожна.
11 S ave those who are being taken away to death. Keep them from being killed.
Освобождай ведомых на смерть безвинно, бредущих на убой спасай.
12 I f you say, “See, we did not know this,” does not He Who knows what is in hearts see it? Does not He Who keeps watch over your soul know it? And will He not pay each man for his work?
Вот ты говоришь: «Ой, мы об этом не знали», – но разве Взвешивающий сердца не поймет? Разве Хранящий твою жизнь не узнает? И разве Он не воздаст каждому по делам?
13 M y son, eat honey, for it is good. Yes, the honey from the comb is sweet to your taste.
Ешь мед, мой сын, ведь он хорош; сотовый мед тебе сладок.
14 K now that wisdom is like this to your soul. If you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
Знай: такова душе твоей мудрость; если найдешь ее – есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.
15 O sinful man, do not lie in wait against the house of the man who is right with God. Do not destroy his resting place.
Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника, не разоряй его крова,
16 F or a man who is right with God falls seven times, and rises again, but the sinful fall in time of trouble.
ведь праведник, пусть семь раз упадет, поднимется, а злодеев беда погубит.
17 D o not be full of joy when the one who hates you falls. Do not let your heart be glad when he trips.
Не радуйся, когда враг твой упал, и когда он споткнулся, пусть сердце твое не ликует,
18 T he Lord will see it and will not be pleased, and He will turn away His anger from him.
иначе Господь увидит, это будет Ему неугодно и Он отвратит от него Свой гнев.
19 D o not worry yourself because of those who do wrong, and do not be jealous of the sinful.
Не раздражайся из-за злодеев и не завидуй нечестивым,
20 F or there will be no future for the sinful man. The lamp of the sinful will be put out.
ведь у злодея нет будущего, и светильник нечестивых погаснет.
21 M y son, fear the Lord and the king. Have nothing to do with those who are given to change.
Сын мой, бойся Господа и царя и не общайся с мятежниками,
22 F or their trouble will rise up all at once, and who knows how much both of them will destroy?
ведь от них обоих внезапно придет к ним беда, и кто знает, какие невзгоды они им пошлют? Дополнительные высказывания мудрецов
23 T hese also are sayings of the wise. It is not good to show favor in judging.
Вот еще изречения мудрецов: Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
24 H e who says to the sinful, “You are right and good,” will be spoken against by people and hated by nations.
На сказавшего виноватому: «Ты невиновен », – будут слать проклятия народы, и племена будут негодовать.
25 B ut those who speak strong words to the sinful will find joy and good will come upon them.
А осудившие виновного, будут преуспевать, и придет на них доброе благословение.
26 T o give the right answer is like a kiss on the lips.
Честный ответ, – что поцелуй в губы.
27 G et your work done outside. Make your fields ready. Then after that, build your house.
Заверши работу на улице, приведи в порядок свои поля, а потом можешь строить свой дом.
28 D o not speak against your neighbor without a reason, and do not lie with your lips.
Не свидетельствуй против ближнего без вины и не лги своими устами.
29 D o not say, “I will do to him as he has done to me. I will pay the man for what he has done.”
Не говори: «Поступлю с ним, как он со мной; отплачу ему за то, что он сделал».
30 I passed by the field of the lazy man, by the grape-vines of the man without understanding.
Я шел мимо поля лентяя, мимо виноградника человека неразумного:
31 A nd see, it was all grown over with thorns. The ground was covered with weeds, and its stone wall was broken down.
все поросло колючкой, сорняками зарос участок, и ограда из камня рухнула.
32 W hen I saw it, I thought about it. I looked and received teaching.
Я глядел и думал об этом, я смотрел и понял урок:
33 “ A little sleep, a little rest, a little folding of the hands to rest,”
немного поспишь, немного подремлешь, немного, руки сложив, полежишь,
34 a nd your being poor will come as a robber, and your need like a man ready to fight.
и придет к тебе нищета, как бродяга, и настигнет нужда, как разбойник.