Ephesians 6 ~ К Ефесянам 6

picture

1 C hildren, as Christians, obey your parents. This is the right thing to do.

Дети, будьте послушны своим родителям в Господе, это ваш долг.

2 R espect your father and mother. This is the first Law given that had a promise.

«Почитай отца и мать» – это первое повеление с обещанием:

3 T he promise is this: If you respect your father and mother, you will live a long time and your life will be full of many good things.

«Чтобы тебе жить благополучно и долго на земле».

4 F athers, do not be too hard on your children so they will become angry. Teach them in their growing years with Christian teaching.

Отцы, не раздражайте ваших детей, но воспитывайте их в учении и наставлении Господа. Взаимоотношения рабов и их хозяев

5 Y ou servants who are owned by someone must obey your owners. Work for them as hard as you can. Work for them the same as if you were working for Christ.

Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам с почтением и страхом, от чистого сердца, как вы подчинялись бы и Христу.

6 D o not work hard only when your owner sees you. You would be doing this just to please men. Work as you would work for Christ. Do what God wants you to do with all your heart.

Делайте это не напоказ, только ради того, чтобы заслужить их доброе отношение, но делайте это как рабы Христа, от души исполняющие волю Бога.

7 B e happy as you work. Do your work as for the Lord, not for men.

Служите со старанием, как вы служили бы Господу, а не людям.

8 R emember this, whatever good thing you do, the Lord will pay you for it. It is the same to the Lord if you are a servant owned by someone or if you work for pay.

Знайте, что Господь вознаградит каждое доброе дело, кто бы его ни сделал, раб или свободный.

9 O wners, do the right thing for those who work for you. Stop saying that you are going to be hard on them. Remember that your Owner and their Owner is in heaven. God does not respect one person more than another. Things God Gives the Christian to Fight With

И вы, хозяева, так же относитесь к своим рабам. Перестаньте им угрожать. Помните, что на небесах есть Господь – хозяин над ними и над вами, и Он никому не отдает предпочтения. Духовное оружие и доспехи Бога

10 T his is the last thing I want to say: Be strong with the Lord’s strength.

И в заключение хочу сказать: укрепляйтесь в Господе Его мощью и силой.

11 P ut on the things God gives you to fight with. Then you will not fall into the traps of the devil.

Наденьте на себя все вооружение, которое вам дал Бог, чтобы вы могли устоять перед происками дьявола.

12 O ur fight is not with people. It is against the leaders and the powers and the spirits of darkness in this world. It is against the demon world that works in the heavens.

Потому что мы боремся не против людей из плоти и крови, а против начальств, против властей, против владык этого мира тьмы и против духов зла на небесах.

13 B ecause of this, put on all the things God gives you to fight with. Then you will be able to stand in that sinful day. When it is all over, you will still be standing.

Поэтому возьмите все Божье вооружение, чтобы вы смогли противостать им в день, когда зло пойдет в наступление, и, все преодолев, выстоять.

14 S o stand up and do not be moved. Wear a belt of truth around your body. Wear a piece of iron over your chest which is being right with God.

Встаньте твердо, подвязавшись поясом истины, надев броню праведности

15 W ear shoes on your feet which are the Good News of peace.

и обув ноги в готовность возвещать Радостную Весть о мире.

16 M ost important of all, you need a covering of faith in front of you. This is to put out the fire-arrows of the devil.

А кроме всего возьмите щит веры, которым вы сможете погасить горящие стрелы дьявола.

17 T he covering for your head is that you have been saved from the punishment of sin. Take the sword of the Spirit which is the Word of God. How and What to Pray For

Наденьте шлем спасения и возьмите меч от Духа – слово Божье.

18 Y ou must pray at all times as the Holy Spirit leads you to pray. Pray for the things that are needed. You must watch and keep on praying. Remember to pray for all Christians.

Молитесь всякими молитвами и прошениями во всякое время в Духе, для этого бодрствуйте и будьте постоянны в молитве за всех святых.

19 P ray for me also. Pray that I might open my mouth without fear. Pray that I will use the right words to preach that which is hard to understand in the Good News.

Молитесь и обо мне, чтобы, когда я говорю, мне были даны нужные слова и чтобы я мог бесстрашно объяснять тайну Радостной Вести,

20 T his is the reason I was sent out. But now I am in chains for preaching the Good News. I want to keep on speaking for Christ without fear the way I should.

послом которой я являюсь, даже находясь в этих цепях. Молитесь о том, чтобы я смело возвещал ее, как и должно. Заключительные приветствия

21 T ychicus will tell you how I am getting along. He is a much-loved brother and a faithful preacher.

А чтобы и вы были в курсе моих дел, вам все расскажет Тихик, наш дорогой брат и верный служитель Господа.

22 I have sent him to you because I want him to tell you about us. He will comfort you.

Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились.

23 M ay all the Christian brothers have peace and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.

Пусть у вас, братья, будет мир, любовь и вера от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.

24 M ay God give loving-favor to all who love our Lord Jesus Christ with a love that never gets weak.

Благодать со всеми, кто бесконечно любит нашего Господа Иисуса Христа.