1 T he Day of Rest was over. Mary Magdalene and Mary the mother of James, and Salome bought spices. They wanted to put the spices on Jesus’ body.
Когда прошла суббота, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломия принесли благовония, чтобы помазать Его.
2 V ery early in the morning on the first day of the week, they came to the grave. The sun had come up.
Рано утром в первый день недели, едва лишь взошло солнце, они пришли к гробнице.
3 T hey said to themselves, “Who will roll the stone away from the door of the grave for us?”
По дороге они говорили друг другу: – Кто же откатит нам камень от входа в гробницу?
4 B ut when they looked, they saw the very large stone had been rolled away.
Но когда они пришли, то увидели, что камень уже отвален, а он был очень большим.
5 T hey went into the grave. There they saw a young man with a long white coat sitting on the right side. They were afraid.
Они вошли в гробницу и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались.
6 H e said, “Do not be afraid. You are looking for Jesus of Nazareth Who was nailed to a cross. He is risen! He is not here! See, here is the place where they laid Him.
А он сказал им: – Не бойтесь. Вы ищете распятого Иисуса из Назарета? Он воскрес! Его здесь нет. Посмотрите на место, где Его положили.
7 G o and tell His followers and Peter that He is going ahead of you into Galilee. You will see Him there as He told you.”
Идите и скажите Его ученикам, включая Петра, что Он отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его увидите, как Он вам и говорил.
8 T hey ran from the grave shaking and were surprised. They did not say anything to anyone because they were afraid. The Followers of Jesus Do Not Believe He Was Raised from the Dead
Женщины вышли и побежали от гробницы, испуганные и изумленные. Они ничего никому не сказали, так сильно они испугались. Иисус является Марии Магдалине
9 ( It was early on the first day of the week when Jesus was raised from the dead. Mary Magdalene saw Him first. He had put seven demons out of her.
Воскреснув рано утром в первый день недели, Иисус явился сначала Марии Магдалине, из которой Он когда-то изгнал семь демонов.
10 S he went and told His followers. They were crying because of much sorrow.
Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним, горевавшим и плакавшим.
11 B ut they did not believe her when she said she had seen Him alive.
Когда они услышали, что Иисус жив и что она Его видела, они не поверили.
12 A fter that He was seen again by two of His followers as they walked into the country. He did not look like He had looked before to these two people.
Потом Иисус явился в другом облике двоим из них, когда они шли из города.
13 T hey went and told it to the others. The others did not believe them.
Эти двое возвратились и рассказали остальным, но и им не поверили.
14 L ater He was seen by the eleven followers as they were eating. He spoke to them with sharp words because they did not believe and their hearts were hard. And they did not believe the others who had seen Him since He had been raised from the dead. Jesus Sends His Followers to Preach
Позже Иисус явился одиннадцати ученикам, когда те возлежали за столом. Он упрекнул их за неверие и упрямство, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим. Великое поручение и вознесение Иисуса
15 H e said to them, “You are to go to all the world and preach the Good News to every person.
Он сказал им: – Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям.
16 H e who puts his trust in Me and is baptized will be saved from the punishment of sin. But he who does not put his trust in Me is guilty and will be punished forever.
Тот, кто поверит и примет крещение, будет спасен, а тот, кто не поверит, будет осужден.
17 T hese special powerful works will be done by those who have put their trust in Me. In My name they will put out demons. They will speak with languages they have never learned.
Уверовавших будут сопровождать знамения: они будут Моим Именем изгонять демонов, говорить на новых языках;
18 T hey will pick up snakes. If they drink any poison, it will not hurt them. They will put their hands on the sick and they will be healed.”
они будут брать в руки змей, и если даже выпьют смертельную отраву, это не повредит им; они будут возлагать руки на больных, и те будут выздоравливать.
19 A fter Jesus had talked to them, He was taken up into heaven. He sat down on the right side of God.
Когда Господь Иисус сказал им все это, Он вознесся на небеса и сел по правую руку Бога.
20 T he followers went from there and preached everywhere. The Lord worked with them. The Lord showed that the Word of God was true by the special works they had power to do.)
А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Господь содействовал им, подтверждая их слово знамениями.