1 J esus looked up and saw rich men putting their money into the money box in the house of God.
Иисус смотрел, как богатые клали свои дары в сокровищницу храма.
2 H e saw a poor woman whose husband had died. She put in two very small pieces of money.
Он увидел также и бедную вдову, которая бросила две мелкие медные монеты.
3 H e said, “I tell you the truth, this poor woman has put in more than all of them.
– Говорю вам истину, – сказал Иисус, – эта бедная вдова положила больше всех.
4 F or they have put in a little of the money they had no need for. She is very poor and has put in all she had. She has put in what she needed for her own living.” Jesus Tells of the House of God
Потому что все давали от своего избытка, а она от своей нищеты положила все, что у нее было на жизнь. Иисус говорит о будущем (Мат. 24: 1-22; Мк. 13: 1-20)
5 S ome people were talking about the house of God. They were saying that the stones were beautiful and that many gifts had been given. Jesus said,
Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесенными Богу, Иисус сказал:
6 “ As for these things you see, all these stones will be thrown down. Not one will be left on another.”
– Наступит время, когда от всего, что вы здесь видите, не останется и камня на камне, все будет разрушено.
7 T hey asked Jesus, “Teacher, when will this take place? What are we to look for to show us these things are about to happen?”
Его спросили: – Учитель, когда это произойдет? И какое знамение укажет на приближение этих событий?
8 H e said, “Be careful that no one leads you the wrong way. For many people will come in My name. They will say, ‘I am the Christ.’ The time is near. Do not follow them.
Он сказал: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас, потому что многие будут приходить под Моим Именем, говоря: «Это Я» и «Время настало». Не идите за ними.
9 W hen you hear of wars and fighting in different places, do not be afraid. These things have to happen first, but the end is not yet.”
Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не бойтесь. Все это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.
10 T hen Jesus said to them, “Nations will have wars with other nations. Countries will fight against countries.
Иисус продолжал: – Народ поднимется на народ, и царство на царство.
11 T he earth will shake and break apart in different places. There will be no food. There will be bad diseases among many people. Very special things will be seen in the sky that will make people much afraid.
Будут сильные землетрясения, голод и эпидемии в разных местах, будут происходить ужасные события и явятся великие знамения на небе.
12 “ But before all this happens, men will take hold of you and make it very hard for you. They will give you over to the places of worship and to the prisons. They will bring you in front of kings and the leaders of the people. This will all be done to you because of Me.
Но еще до того, как все это произойдет, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в синагоги и бросать в темницы, будут ставить перед царями и правителями, и все это из-за Моего Имени.
13 T his will be a time for you to tell about Me.
Тогда у вас будет возможность свидетельствовать.
14 D o not think about what you will say ahead of time.
Но не беспокойтесь заранее о том, что вам говорить в свою защиту,
15 F or I will give you wisdom in what to say and I will help you say it. Those who are against you will not be able to stop you or say you are wrong.
потому что Я дам вам такие слова и такую мудрость, что никто из ваших противников не сможет противоречить или противостоять вам.
16 “ You will be handed over by your parents and your brothers and your family and your friends. They will kill some of you.
Вас будут предавать даже родители, братья, родственники и друзья, и некоторых из вас убьют.
17 A ll men will hate you because of Me.
Все будут ненавидеть вас из-за Меня,
18 Y et not one hair of your head will be lost.
но ни один волос не упадет с вашей головы.
19 B ut stay true and your souls will have life. Days of Trouble and Pain and Sorrow
Своей стойкостью вы приобретете ваши души.
20 “ When you see armies all around Jerusalem, know that it will soon be destroyed.
Когда вы увидите Иерусалим окруженным войсками, то знайте, что время его разрушения близко.
21 T hose in the country of Judea must run to the mountains. Those in the city must leave at once. Those in the country must not go into the city.
Тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы, кто в городе – пусть бегут из него, кто вне города – пусть не входят в него,
22 P eople will be punished in these hard days. All things will happen as it is written.
потому что это будет временем возмездия и исполнения всего написанного.
23 “ It will be hard for women who will soon be mothers. It will be hard for those feeding babies in those days. It will be very hard for the people in the land and anger will be brought down on them.
Горе беременным и кормящим грудью в те дни, потому что великое бедствие постигнет эту землю и гнев изольется на этот народ.
24 P eople will be killed by the sword. They will be held in prison by all nations. Jerusalem will be walked over by the people who are not Jews until their time is finished. Jesus Will Come Again in His Shining-Greatness
Люди будут гибнуть от меча, и их будут уводить в плен во все народы. Иерусалим будут топтать язычники, и так до тех пор, пока время язычников не окончится. Иисус говорит о Своем возвращении (Мат. 24: 23-35; Мк. 13: 21-31)
25 “ There will be special things to look for in the sun and moon and stars. The nations of the earth will be troubled and will not know what to do. They will be troubled at the angry sea and waves.
На солнце, луне и звездах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рева морских волн.
26 T he hearts of men will give up because of being afraid of what is coming on the earth. The powers of the heavens will be shaken.
Они ослабеют от страха перед бедствиями, надвигающимися на мир, и даже небесные тела поколеблются.
27 T hen they will see the Son of Man coming in the clouds with power and much greatness.
И тогда они увидят Сына Человеческого, идущего на облаке, с силой и великой славой.
28 W hen these things begin to happen, lift up your heads because you have been bought by the blood of Christ and will soon be free.” The Picture-Story of the Fig Tree
Когда это начнет сбываться, встаньте и поднимите головы, потому что ваше избавление уже близко.
29 J esus told them a picture-story. He said, “Look at the fig tree and all the other trees.
Потом Он рассказал им такую притчу: – Посмотрите на инжир и на все деревья.
30 W hen you see their leaves coming out, you know summer is near.
Когда на них появляются листья, вы знаете, что уже приближается лето.
31 I n the same way, when you see these things happening, you will know the holy nation of God is near.
Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Царство Бога уже близко.
32 F or sure, I tell you, that the people of this day will not die before all these things happen.
Говорю вам истину: еще не исчезнет это поколение, как все это произойдет.
33 “ Heaven and earth will pass away, but My Words will not pass away.
Небо и земля прейдут, но Мои слова не прейдут. Иисус призывает бодрствовать (Мат. 24: 36-51; Мк. 13: 32-37)
34 W atch yourselves! Do not let yourselves be loaded down with too much eating and strong drink. Do not be troubled with the cares of this life. If you do, that day will come on you without you knowing it.
Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот День не застиг вас врасплох,
35 I t will come on all people over all the earth.
как западня, потому что он обрушится на всех людей, живущих по всей земле.
36 B e sure you watch. Pray all the time so that you may be able to keep from going through all these things that will happen and be able to stand before the Son of Man.”
Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и предстать перед Сыном Человеческим.
37 E veryday Jesus taught in the house of God. At night He went to the Mount of Olives and stayed there.
Каждый день Иисус учил в храме, а вечером шел на Масличную гору и проводил там ночь.
38 E arly in the morning all the people came to the house of God to hear Him.
А рано утром народ опять собирался в храме, чтобы слушать Его.