1 “ Make the meeting tent with ten curtains of fine linen, blue and purple and red. Make them with cherubim sewed into them by an able workman.
– Сделай скинию из десяти завес крученого льна голубой, пурпурной и алой пряжи, с искусно вышитыми на них херувимами.
2 E ach curtain will be as long as fourteen long steps, and as wide as two long steps, all of them the same.
Все завесы пусть будут одинаковыми: двадцать восемь локтей в длину и четыре локтя в ширину.
3 F ive curtains will be joined to one another. And the other five curtains will be joined to one another.
Сшей пять из них друг с другом и сделай то же самое с пятью остальными.
4 T ake small pieces of blue cloth, longer than they are wide. Sew both ends to the side of the last curtain in the first group. Then do the same on the side of the last curtain in the second group.
Сделай петли из голубой ткани по краю последней завесы каждого ряда.
5 P ut fifty of these pieces on the one curtain. And put fifty on the side of the other curtain, so that the pieces meet each other.
Сделай пятьдесят петель на первой завесе первого ряда и пятьдесят парных им петель на последней завесе второго ряда.
6 M ake fifty hooks of gold and join the curtains together with the hooks so the meeting tent will be as one.
Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими завесы, чтобы скиния стала одним целым.
7 “ Make curtains of goat hair for a covering over the meeting tent. Make eleven curtains in all.
Сделай для навеса над шатром завесы из козьей шерсти – одиннадцать общим счетом.
8 E ach curtain will be as long as fifteen long steps, and as wide as two long steps, all of them the same.
Пусть все одиннадцать завес будут одинаковые: тридцать локтей в длину и четыре локтя в ширину.
9 J oin five curtains by themselves and six curtains by themselves. Lay the sixth curtain over the front of the meeting tent twice.
Сшей пять из этих завес в один ряд, а шесть других– в другой ряд. Сложи шестую завесу вдвое перед входом в шатер.
10 T ake fifty small pieces of cloth, longer than they are wide. Sew both ends of each to the side of the last curtain in the first group. Then sew fifty pieces onto the side of the last curtain in the second group.
Сделай по пятьдесят петель по краю последних завес в обоих рядах.
11 M ake fifty hooks of brass. Put the hooks through the sewed pieces of cloth and join the tent together as one.
Сделай пятьдесят бронзовых крючков и вложи их в петли, чтобы соединить завесы шатра в единое целое.
12 T he part that is left of the tent’s curtains, the half curtain, will lie over the back of the meeting tent.
Остаток шатровых завес, оставшуюся половину завесы – нужно свесить позади скинии.
13 T here will be parts of the tent’s curtains left over on each side, about a cubit. These will hang over each side of the meeting tent to cover it.
Локоть лишней длины шатровых завес с обеих сторон нужно свесить по обе стороны скинии так, чтобы накрывать ее.
14 M ake a covering for the tent of rams’ skins made red, and a covering over that of badgers’ skins.
Сделай для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.
15 “ Then make the standing pieces of wood for the meeting tent out of acacia wood.
Сделай для скинии прямые брусья из акации.
16 E ach piece of wood will be as long as five long steps, and as wide as one step.
Каждый брус должен быть десять локтей в длину и полтора локтя в ширину,
17 M ake two joint-pieces in each piece of wood for joining them together. Do this for all the pieces of wood of the meeting tent.
с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделай такими все брусья скинии.
18 S et up twenty pieces of wood for the south side of the meeting tent.
Сделай двадцать брусьев для южной стороны скинии
19 M ake forty silver bases under the twenty pieces of wood, with two holes in each one for joining the two joint-pieces on each piece of wood.
и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
20 C ut twenty pieces of wood for the north side of the meeting tent.
Для другой, северной стороны скинии, сделай двадцать брусьев
21 A nd make forty silver bases, two under each piece of wood.
и сорок серебряных оснований – по два под каждый брус.
22 T hen cut six pieces of wood for the back or west side of the meeting tent.
Сделай шесть брусьев для дальнего, западного конца скинии,
23 C ut two pieces of wood for the back corners.
и два бруса для его углов.
24 T hey will be apart at the bottom, and joined at the top with one ring. They will both be made the same and will make the two corners.
Пусть эти угловые брусья будут соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; пусть так будет сделано с обоими угловыми брусьями.
25 T here will be eight special pieces of wood and their silver bases with sixteen holes, two holes under each piece of wood.
Такими будут восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований – по два под каждый брус.
26 “ Then make cross-pieces of acacia wood, five for the pieces of wood on one side of the meeting tent,
Еще сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне скинии,
27 a nd five for the pieces of wood on the other side of the meeting tent. Then make five for the pieces of wood at the back of the meeting tent to the west side.
пять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем западном конце скинии.
28 T he long, cross-piece for the center of the standing pieces of wood will go through from end to end.
Пусть центральная перекладина тянется из конца в конец скинии посередине брусьев.
29 C over the standing pieces of wood with gold. Make rings of gold to hold the cross-pieces and cover these pieces with gold.
Позолоти брусья и сделай золотые кольца, чтобы держать перекладины. Позолоти и перекладины.
30 B uild the meeting tent by following the plan for it that was shown to you on the mountain.
Поставь скинию по образцу, показанному тебе на горе.
31 “ Make a curtain of blue and purple and red cloth and fine linen. It will be made with cherubim sewed into it by an able workman.
Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, с искусно вышитыми на ней херувимами.
32 H ang it on four strong pillars of acacia wood covered with gold. Their hooks will be made of gold also. And the pillars will stand on four silver bases.
Повесь ее на золотых крюках четырех позолоченных столбов из акации, которые стоят на серебряных основаниях.
33 H ang the top of the curtain from the hooks. Then bring the box of the Law within the curtain. This curtain will divide the holy place from the Holiest Place of All.
Повесь завесу на крючках и внесите туда, за завесу, ковчег свидетельства. Завеса будет отделять Святое место от Святого Святых.
34 P ut the mercy-seat on the box of the Law in the Holiest Place of All.
Положи крышку искупления на ковчег свидетельства в Святом Святых.
35 S et the table outside the curtain. Put the lamp-stand on the south side of the meeting tent. And put the table on the north side.
Поставь стол вне завесы на северной стороне скинии. Поставь светильник напротив него на южной стороне.
36 “ Make another curtain of fine linen for the door of the tent. It will be made of blue and purple and red cloth by an able workman.
Для входа в шатер сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, украшенную шитьем.
37 H ang it on five pillars of acacia wood covered with gold. Make their hooks of gold. And make five brass bases for them.
Сделай для этой завесы пять позолоченных столбов из акации с золотыми крюками. Сделай для них пять бронзовых оснований.