Exodus 26 ~ Êxodo 26

picture

1 Make the meeting tent with ten curtains of fine linen, blue and purple and red. Make them with cherubim sewed into them by an able workman.

O tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e de estofo azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás, obra de artífice.

2 E ach curtain will be as long as fourteen long steps, and as wide as two long steps, all of them the same.

O comprimento de cada cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados; todas as cortinas serão da mesma medida.

3 F ive curtains will be joined to one another. And the other five curtains will be joined to one another.

Cinco cortinas serão enlaçadas, cada uma ã outra; e as outras cinco serão enlaçadas da mesma maneira.

4 T ake small pieces of blue cloth, longer than they are wide. Sew both ends to the side of the last curtain in the first group. Then do the same on the side of the last curtain in the second group.

Farás laçadas de estofo azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim também farás na orla da primeira cortina do segundo grupo;

5 P ut fifty of these pieces on the one curtain. And put fifty on the side of the other curtain, so that the pieces meet each other.

a saber, cinqüenta laçadas na orla de uma cortina, e cinqüenta laçadas na orla da outra; as laçadas serão contrapostas uma ã outra.

6 M ake fifty hooks of gold and join the curtains together with the hooks so the meeting tent will be as one.

Farás cinqüenta colchetes de ouro, e prenderás com eles as cortinas, uma ã outra; assim o tabernáculo virá a ser um todo.

7 Make curtains of goat hair for a covering over the meeting tent. Make eleven curtains in all.

Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze destas cortinas farás.

8 E ach curtain will be as long as fifteen long steps, and as wide as two long steps, all of them the same.

O comprimento de cada cortina será de trinta côvados, e a largura de cada cortina de quatro côvados; as onze cortinas serão da mesma medida.

9 J oin five curtains by themselves and six curtains by themselves. Lay the sixth curtain over the front of the meeting tent twice.

E ajuntarás cinco cortinas em um grupo, e as outras seis cortinas em outro grupo; e dobrarás a sexta cortina na frente da tenda.

10 T ake fifty small pieces of cloth, longer than they are wide. Sew both ends of each to the side of the last curtain in the first group. Then sew fifty pieces onto the side of the last curtain in the second group.

E farás cinqüenta laçadas na orla da última cortina do primeiro grupo, e outras cinqüenta laçadas na orla da primeira cortina do segundo grupo.

11 M ake fifty hooks of brass. Put the hooks through the sewed pieces of cloth and join the tent together as one.

Farás também cinqüenta colchetes de bronze, e meterás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que venha a ser um todo.

12 T he part that is left of the tent’s curtains, the half curtain, will lie over the back of the meeting tent.

E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobejar, penderá aos fundos do tabernáculo.

13 T here will be parts of the tent’s curtains left over on each side, about a cubit. These will hang over each side of the meeting tent to cover it.

E o côvado que sobejar de um lado e de outro no comprimento das cortinas da tenda, penderá de um e de outro lado do tabernáculo, para cobri-lo.

14 M ake a covering for the tent of rams’ skins made red, and a covering over that of badgers’ skins.

Farás também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho, e por cima desta uma coberta de peles de golfinhos.

15 Then make the standing pieces of wood for the meeting tent out of acacia wood.

Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, as quais serão colocadas verticalmente.

16 E ach piece of wood will be as long as five long steps, and as wide as one step.

O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e a sua largura de um côvado e meio.

17 M ake two joint-pieces in each piece of wood for joining them together. Do this for all the pieces of wood of the meeting tent.

Duas couceiras terá cada tábua, unidas uma ã outra por travessas; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.

18 S et up twenty pieces of wood for the south side of the meeting tent.

Ao fazeres as tábuas para o tabernáculo, farás vinte delas para o lado meridional.

19 M ake forty silver bases under the twenty pieces of wood, with two holes in each one for joining the two joint-pieces on each piece of wood.

Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua, para as suas duas couceiras, e duas bases debaixo de outra, para as duas couceiras dela.

20 C ut twenty pieces of wood for the north side of the meeting tent.

Também para o outro lado do tabernáculo, o que dá para o norte, farás vinte tábuas,

21 A nd make forty silver bases, two under each piece of wood.

com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra.

22 T hen cut six pieces of wood for the back or west side of the meeting tent.

E para o lado posterior do tabernáculo, o que dá para o ocidente, farás seis tábuas.

23 C ut two pieces of wood for the back corners.

Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo no lado posterior.

24 T hey will be apart at the bottom, and joined at the top with one ring. They will both be made the same and will make the two corners.

Por baixo serão duplas, do mesmo modo se estendendo inteiras até a primeira argola em cima; assim se fará com as duas tábuas; elas serão para os dois cantos.

25 T here will be eight special pieces of wood and their silver bases with sixteen holes, two holes under each piece of wood.

Haverá oito tábuas com as suas dezesseis bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra.

26 Then make cross-pieces of acacia wood, five for the pieces of wood on one side of the meeting tent,

Farás também travessões de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,

27 a nd five for the pieces of wood on the other side of the meeting tent. Then make five for the pieces of wood at the back of the meeting tent to the west side.

e cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo, bem como c6 azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o para o ocidente.

28 T he long, cross-piece for the center of the standing pieces of wood will go through from end to end.

O travessão central passará ao meio das tábuas, de uma extremidade ã outra.

29 C over the standing pieces of wood with gold. Make rings of gold to hold the cross-pieces and cover these pieces with gold.

E cobrirás de ouro as tábuas, e de ouro farás as suas argolas, como lugares para os travessões; também os travessões cobrirás de ouro.

30 B uild the meeting tent by following the plan for it that was shown to you on the mountain.

Então levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.

31 Make a curtain of blue and purple and red cloth and fine linen. It will be made with cherubim sewed into it by an able workman.

Farás também um véu de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido; com querubins, obra de artífice, se fará;

32 H ang it on four strong pillars of acacia wood covered with gold. Their hooks will be made of gold also. And the pillars will stand on four silver bases.

e o suspenderás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.

33 H ang the top of the curtain from the hooks. Then bring the box of the Law within the curtain. This curtain will divide the holy place from the Holiest Place of All.

Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e levarás para dentro do véu a arca do testemunho; este véu vos fará separação entre o lugar santo e o santo dos santos.

34 P ut the mercy-seat on the box of the Law in the Holiest Place of All.

Porás o propiciatório sobre a arca do testemunho no santo dos santos;

35 S et the table outside the curtain. Put the lamp-stand on the south side of the meeting tent. And put the table on the north side.

colocarás a mesa fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, para o lado sul do tabernáculo; e porás a mesa para o lado norte.

36 Make another curtain of fine linen for the door of the tent. It will be made of blue and purple and red cloth by an able workman.

Farás também para a porta da tenda um reposteiro de azul, púrpura, carmesim: e linho fino torcido, obra de bordador.

37 H ang it on five pillars of acacia wood covered with gold. Make their hooks of gold. And make five brass bases for them.

E para o reposteiro farás cinco colunas de madeira de acácia, cobrindo-as de ouro (os seus colchetes também serão de ouro), e para elas fundirás cinco bases de bronze.