1 O Lord, the God Who punishes, God Who punishes, let Your light shine!
Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 R ise up, You Judge of the earth. Pay what is owed to the proud.
Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 H ow long will the sinful, O Lord, how long will the sinful be full of joy?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 T hey pour out proud words. All those who do wrong, talk about themselves as if they are great people.
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 T hey crush Your people, O Lord. They bring trouble upon Your chosen nation.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 T hey kill the woman whose husband has died and the stranger. They kill the children who have no parents.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 A nd they say, “The Lord does not see. The God of Jacob does not care.”
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 L isten, you foolish ones among the people. You fools, when will you understand?
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 H e Who made the ear, does He not hear? He Who made the eye, does He not see?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 H e Who punishes nations so they might give up sin, will He not speak strong words to them? Is He not the One Who teaches man all he knows?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 T he Lord knows the thoughts of man. He knows that they are empty.
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 H appy is the man who is punished until he gives up sin, O Lord, and whom You teach from Your Law.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Y ou give him rest from days of trouble, until a hole is dug for the sinful.
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 F or the Lord will not turn away from His people. He will not leave His chosen nation.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 F or what is decided will be right and good. And all those whose hearts are right will follow it.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 W ho will rise up for me against the sinful? Who will take a stand for me against those who do wrong?
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 I f the Lord had not been my help, my soul would soon have been among the dead.
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 W hen I said, “My foot is going out from under me,” Your loving-kindness held me up, O Lord.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 W hen my worry is great within me, Your comfort brings joy to my soul.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 C an a sinful throne that brings trouble by its laws be a friend to You?
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 T hey join together against the life of those who are right and good. They send those who are not guilty to their death.
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 B ut the Lord has been my strong place, my God, and the rock where I am safe.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 H e has brought back their own sin upon them and will destroy them for their wrong-doing. The Lord our God will destroy them.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.