1 T he Lord said to Moses and Aaron,
Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 “ The people of Israel will set up their tents, each by his own flag and beside that of their fathers’. They will set up their tents to face the meeting tent on every side.
Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
3 T hose who stay in their tents on the east side toward the sunrise will have the flag of Judah by their armies. The leader of the people of Judah is Nahshon the son of Amminadab.
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
4 T he number of all his army is 74, 600.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 T he family of Issachar will set up their tents next to Judah. The leader of the people of Issachar is Nethanel the son of Zuar.
Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
6 T he number of his army is 54, 400.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 T he family of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab the son of Helon.
Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
8 T he number of his army is 57, 400.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 T he whole number among the tents of Judah is 186, 400, by their armies. They will be first to move on.
Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
10 “ On the south side will be the tents of Reuben by their armies with their flags. The leader of the people of Reuben is Elizur the son of Shedeur.
O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
11 T he number of his army is 46, 500.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 T he family of Simeon will set up their tents next to him. The leader of the people of Simeon is Shelumiel the son of Zurishaddai.
Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
13 T he number of his army is 59, 300.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 T he family of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph the son of Deuel.
Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
15 T he number of his army is 45, 650.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
16 T he whole number among the tents of Reuben is 151, 450 by their armies. They will be second to move on.
Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
17 “ Then the meeting tent will go out with the Levites among the people. In the same way that they set up their tents, so they will leave to move on, every man in his place, by his flags.
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 “ On the west side will be the flag of the tents of Ephraim by their armies. The leader of the people of Ephraim is Elishama the son of Ammihud.
Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
19 T he number of his army is 40, 500.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 T he family of Manasseh will be next to him. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel the son of Pedahzur.
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
21 T he number of his army is 32, 200.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 T he family of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan the son of Gideoni.
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
23 T he number of his army is 35, 400.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 T he whole number among the tents of Ephraim is 108, 100, by their armies. They will be third to move on.
Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 “ On the north side will be the flag of the tents of Dan by their armies. The leader of the people of Dan is Ahiezer the son of Ammishaddai.
Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
26 T he number of his army is 62, 700.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 T he family of Asher will set up their tents next to him. The leader of the people of Asher is Pagiel the son of Ochran.
Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
28 T he number of his army is 41, 500.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 T he family of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira the son of Enan.
Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
30 T he number of his army is 53, 400.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 T he whole number among the tents of Dan is 157, 600. They will be last to move on with their flags.”
Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
32 T hese are the numbers of the men of Israel by their fathers’ houses. The whole number among all the tents, by their armies, was 603, 550.
São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 B ut the Levites were not numbered with the people of Israel, just as the Lord had told Moses.
Os levicampo consagrado; a possessão dele será do sacerdote. foram contados entre os filhos de Israel.
34 S o the people of Israel did all that the Lord had told Moses. They set up their tents by their flags. And they left to move on in the same way, every one by his family and by his father’s house.
Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais.