1 T he Lord said to Moses and Aaron,
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 “ The people of Israel will set up their tents, each by his own flag and beside that of their fathers’. They will set up their tents to face the meeting tent on every side.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 T hose who stay in their tents on the east side toward the sunrise will have the flag of Judah by their armies. The leader of the people of Judah is Nahshon the son of Amminadab.
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 T he number of all his army is 74, 600.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 T he family of Issachar will set up their tents next to Judah. The leader of the people of Issachar is Nethanel the son of Zuar.
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 T he number of his army is 54, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 T he family of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab the son of Helon.
колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 T he number of his army is 57, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 T he whole number among the tents of Judah is 186, 400, by their armies. They will be first to move on.
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 “ On the south side will be the tents of Reuben by their armies with their flags. The leader of the people of Reuben is Elizur the son of Shedeur.
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 T he number of his army is 46, 500.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 T he family of Simeon will set up their tents next to him. The leader of the people of Simeon is Shelumiel the son of Zurishaddai.
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 T he number of his army is 59, 300.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 T he family of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph the son of Deuel.
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 T he number of his army is 45, 650.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 T he whole number among the tents of Reuben is 151, 450 by their armies. They will be second to move on.
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 “ Then the meeting tent will go out with the Levites among the people. In the same way that they set up their tents, so they will leave to move on, every man in his place, by his flags.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 “ On the west side will be the flag of the tents of Ephraim by their armies. The leader of the people of Ephraim is Elishama the son of Ammihud.
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 T he number of his army is 40, 500.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 T he family of Manasseh will be next to him. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel the son of Pedahzur.
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 T he number of his army is 32, 200.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 T he family of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan the son of Gideoni.
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 T he number of his army is 35, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 T he whole number among the tents of Ephraim is 108, 100, by their armies. They will be third to move on.
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 “ On the north side will be the flag of the tents of Dan by their armies. The leader of the people of Dan is Ahiezer the son of Ammishaddai.
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 T he number of his army is 62, 700.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 T he family of Asher will set up their tents next to him. The leader of the people of Asher is Pagiel the son of Ochran.
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 T he number of his army is 41, 500.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 T he family of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira the son of Enan.
далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 T he number of his army is 53, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 T he whole number among the tents of Dan is 157, 600. They will be last to move on with their flags.”
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 T hese are the numbers of the men of Israel by their fathers’ houses. The whole number among all the tents, by their armies, was 603, 550.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 B ut the Levites were not numbered with the people of Israel, just as the Lord had told Moses.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 S o the people of Israel did all that the Lord had told Moses. They set up their tents by their flags. And they left to move on in the same way, every one by his family and by his father’s house.
И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.