Genesis 36 ~ Бытие 36

picture

1 T hese are the children of Esau (that is, Edom).

Вот родословие Исава, он же Едом.

2 E sau took his wives from the women of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite,

Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,

3 a nd Ishmael’s daughter Basemath, the sister of Nebaioth.

и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.

4 A dah gave birth to Esau’s son Eliphaz. Basemath gave birth to Reuel.

Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,

5 A nd Oholibamah gave birth to Jeush, Jalam and Korah. These are the sons who were born to Esau in the land of Canaan.

Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.

6 T hen Esau took his wives and sons and daughters and all those of his house, and his flocks and cattle, and all his riches from the land of Canaan. And he went to another land away from his brother Jacob.

И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и всё имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в землю от лица Иакова, брата своего,

7 F or they owned too much for them to live together. The land where they were staying could not keep them alive, because of all their animals.

ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.

8 S o Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.

И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.

9 T hese are the children, and their children, of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.

И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.

10 T hese are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, and Reuel the son of Esau’s wife Basemath.

Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.

11 T he sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.

У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.

12 T imna acted as the wife of Esau’s son Eliphaz. And she gave birth to Eliphaz’s son Amalek. These are the sons of Esau’s wife Adah.

Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.

13 T hese are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They are the sons of Esau’s wife Basemath.

И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.

14 T hese are the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon: She gave birth to Esau’s sons, Jeush, Jalam and Korah.

И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.

15 T hese are the leaders of the sons of Esau. The sons of Esau’s first-born, Eliphaz, are leaders Teman, Omar, Zepho, Kenaz,

Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,

16 K orah, Gatam, and Amalek. These are the leaders of Eliphaz in the land of Edom. They are the sons of Adah.

старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.

17 T hese are the sons of Esau’s son Reuel: Leaders Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the leaders of Reuel in the land of Edom. They are the sons of Esau’s wife Basemath.

Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.

18 T hese are the sons of Esau’s wife Oholibamah: Leaders Jeush, Jalam and Korah. These are the leaders of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.

Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.

19 T hese are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their leaders.

Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.

20 T hese are the sons of Seir the Horite, who lived in that land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

21 D ishon, Ezer, and Dishan. These are the leaders of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.

22 T he sons of Lotan are Hori and Hemam. Lotan’s sister was Timna.

Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.

23 T he sons of Shobal are Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.

Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.

24 T he sons of Zibeon are Aiah and Anah. He is the Anah who found the hot water well in the desert when he was caring for the donkeys of his father Zibeon.

Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.

25 T he children of Anah are Dishon and Oholibamah, Anah’s daughter.

Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.

26 T he sons of Dishon are Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.

Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

27 T he sons of Ezer are Bilhan, Zaavan and Akan.

Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан.

28 A nd the sons of Dishan are Uz and Aran.

Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.

29 T hese are the leaders of the Horites: Leaders Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,

30 D ishon, Ezer, and Dishan. These are the leaders of the Horites, by their families in the land of Seir. The Kings of Edom

старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.

31 T hese are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled the sons of Israel.

Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:

32 B ela the son of Beor ruled in Edom. The name of his city was Dinhabah.

царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.

33 T hen Bela died. And Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.

34 T hen Jobab died. And Husham of the land of the Temanites became king in his place.

Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.

35 T hen Husham died. And Hadad the son of Bedad, who won the fight against Midian in the field of Moab, became king in his place. The name of his city was Avith.

И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.

36 T hen Hadad died. And Samlah of Masrekah became king in his place.

И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.

37 T hen Samlah died. And Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.

И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.

38 T hen Shaul died. And Achbor’s son Baalhanan became king in his place.

И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.

39 T hen Achbor’s son died. And Hadar became king in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.

И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар: имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.

40 T hese are the names of the leaders of Esau, by family, place and name: Leaders Timna, Alvah, Jetheth,

Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,

41 O holibamah, Elah, Pinon,

старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,

42 K enaz, Teman, Mibzar,

старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,

43 M agdiel, and Iram. These are the leaders of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), who lived in the land that belonged to them.

старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.