1 I am telling the truth because I belong to Christ. The Holy Spirit tells my heart that I am not lying.
Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,
2 I have much sorrow. The pain in my heart never leaves.
что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
3 I could even wish that I might be kept from being with Christ if that would help my people to be saved from the punishment of sin. They are of my own flesh and blood.
я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
4 T hey are Jews and are the people God chose for Himself. He shared His shining-greatness with them and gave them His Law and a way to worship. They have His promises.
то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
5 T he early preachers came from this family. Christ Himself was born of flesh from this family and He is over all things. May God be honored and thanked forever. Let it be so.
их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
6 I am not saying that God did not keep His promises. Not all the Jews are people God chose for Himself.
Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
7 N ot all of Abraham’s family are children of God. God told Abraham, “Only the family of Isaac will be called your family.”
и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя.
8 T his means that children born to Abraham are not all children of God. Only those that are born because of God’s promise to Abraham are His children.
То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.
9 T his was the promise God made: “About this time next year I will come, and Sarah will have a son.”
А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын.
10 N ot only this, but there was Rebecca also. Rebecca gave birth to two sons at the same time. Both of them were sons of Isaac.
И не одно это; но и с Ревеккою, когда она зачала в одно время от Исаака, отца нашего.
11 E ven before the two sons were born, we see God’s plan of choosing. God could choose whom He wanted. It could not be changed because of anything the older son tried to do about it. It was before either one had done anything good or bad.
Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого (дабы изволение Божие в избрании происходило
12 R ebecca was told, “The older son will work for the younger son.”
не от дел, но от Призывающего), сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего,
13 T he Holy Writings say, “I loved Jacob, but hated Esau.”
как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел.
14 W hat about it then? Can we say that God is not fair? No, not at all!
Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.
15 G od said to Moses, “I will have loving-kindness and loving-pity for anyone I want to.”
Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею.
16 T hese good things from God are not given to someone because he wants them or works to get them. They are given because of His loving-kindness.
Итак не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего.
17 T he Holy Writings say to Pharaoh, “I made you leader for this reason: I used you to show My power. I used you to make My name known over all the world.”
Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле.
18 S o God has loving-kindness for those He wants to. He makes some have hard hearts if He wants to.
Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.
19 B ut you will ask me, “Why does God blame men for what they do? Who can go against what God wants?”
Ты скажешь мне: 'за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?'
20 W ho are you to talk back to God? A pot being made from clay does not talk to the man making it and say, “Why did you make me like this?”
А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: 'зачем ты меня так сделал?'
21 T he man making the pots has the right to use the clay as he wants to. He can make two pots from the same piece of clay. One can have an important use. The other one can be of little use.
Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного, а другой для низкого?
22 I t may be that God wants to show His power and His anger against sin. He waits a long time on some men who are ready to be destroyed.
Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели,
23 G od also wanted to show His shining-greatness to those He has given His loving-kindness. He made them ready for His shining-greatness from the beginning.
дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,
24 W e are the ones He chose. He did not only choose Jews. He also chose some from among the people who are not Jews.
над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
25 I n the Book of Hosea He says, “Those who are not My people, I will call, ‘My people.’ Those who are not loved, I will call, ‘My loved ones.’”
Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную--возлюбленною.
26 “ And where it said, ‘You are not my people,’ they will be called sons of the living God.”
И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Бога живаго.
27 I saiah says this about the Jews, “Even if there are as many Jews as the sand by the sea, only a few of them will be saved from the punishment of sin.
А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, остаток спасется;
28 F or the Lord will do on earth what He says in His Word. He will work fast when He says what will happen here.”
ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле.
29 I saiah said also, “If God had not left some of the Jews, we would have all been destroyed like the people who lived in the cities of Sodom and Gomorrah.”
И, как предсказал Исаия: если бы Господь Саваоф не оставил нам семени, то мы сделались бы, как Содом, и были бы подобны Гоморре.
30 W hat are we to say about these things? The people who are not Jews were not made right with God by the Law. They were made right with God because they put their trust in Him.
Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности, получили праведность, праведность от веры.
31 T he Jews tried to be right with God by obeying the Law, but they did not become right with God.
А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.
32 W hy? Because they did not put their trust in God. They tried to be right with God by working for it. They tripped over the most important Stone (Christ).
Почему? потому что не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,
33 T he Holy Writings say, “See! I put in Jerusalem a Stone that people will trip over. It is a Rock that will make them fall. But the person who puts his trust in the Rock (Christ) will not be put to shame.”
как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится.