2 Chronicles 3 ~ 2-я Паралипоменон 3

picture

1 T hen Solomon began to build the Lord’s house in Jerusalem on Mount Moriah. It was there that the Lord had shown Himself to his father David. It was the place that David had chosen, on the grain-floor of Ornan the Jebusite.

И начал Соломон строить дом Господень в Иерусалиме на горе Мориа, которая указана была Давиду, отцу его, на месте, которое приготовил Давид, на гумне Орны Иевусеянина.

2 S olomon began to build on the second day in the second month of the fourth year of his rule.

Начал же он строить во второй второго месяца, в четвертый год царствования своего.

3 H e laid the base for building the house of God. It was thirty long steps, using the old way to find the length. And it was ten long steps wide.

И вот основание, Соломоном при строении дома Божия: длина шестьдесят локтей, по прежней мере, а ширина двадцать локтей;

4 T he porch in front of the house was as long as the house was wide, ten long steps. It was thirty-three times taller than a man. And he covered the inside with pure gold.

и притвор, который пред домом, длиною по ширине дома в двадцать локтей, а вышиною во сто двадцать. И обложил его внутри чистым золотом.

5 H e covered the large room with cypress wood, and covered that with fine gold. Then he made palm trees and chains on it.

Дом же главный обшил деревом кипарисовым и обложил его лучшим золотом, и выделал на нем пальмы и цепочки.

6 H e put stones of much worth on the house for beauty. And the gold was from Parvaim.

И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же золото Парваимское.

7 H e covered the house with gold. He covered its cross-pieces, its door-ways, its walls, and its doors. And he cut pictures of cherubim on the walls.

И покрыл дом, бревна, пороги и стены его и двери его золотом, и вырезал на стенах херувимов.

8 H e made the most holy place. It was as long as the house was wide, ten long steps. And it was as wide as ten long steps. He covered it with fine gold weighing as much as 600 men.

И сделал Святое Святых: длина его по широте дома в двадцать локтей, и ширина его в двадцать локтей; и покрыл его лучшим золотом на шестьсот талантов.

9 T he nails weighed as much as fifty pieces of gold. He covered the rooms on the second floor with gold also.

В гвоздях весу до пятидесяти сиклей золота. Горницы также покрыл золотом.

10 T hen he made two cherubim of wood in the most holy place, and covered them with gold.

И сделал он во Святом Святых двух херувимов резной работы и покрыл их золотом.

11 T he wings of the cherubim spread as far as ten long steps. The wing of one was as long as three steps, and touched the wall of the house. Its other wing was as long as three steps, and touched the wing of the other cherub.

Крылья херувимов длиною в двадцать локтей. Одно крыло в пять локтей касалось стены дома, а другое крыло в пять же локтей сходилось с крылом другого херувима;

12 T he wing of the other cherub was as long as three steps, and touched the wall of the house. Its other wing was as long as three steps, and was joined to the wing of the first cherub.

и крыло другого херувима в пять локтей касалось стены дома, а другое крыло в пять локтей сходилось с крылом другого херувима.

13 T he wings of these cherubim spread as far as ten long steps. And they stood on their feet with their faces toward the holy place.

Крылья сих херувимов распростерты на двадцать локтей; и они стояли на ногах своих, лицами своими к храму.

14 H e made the curtain of blue, purple and red cloth and fine linen. And he worked cherubim on it.

И сделал завесу из яхонтовой, пурпуровой и багряной и из виссона и изобразил на ней херувимов.

15 H e made two pillars in front of the house that were ten times taller than a man. The top piece of each one was as tall as a man can raise his hand.

И сделал пред храмом два столба, длиною по тридцати пяти локтей, и капитель на верху каждого в пять локтей.

16 F or the inside holy place he made chains, and put them on the tops of the pillars. Then he made 100 pomegranates and put them on the chains.

И сделал цепочки, во святилище, и положил на верху столбов, и сделал сто гранатовых яблок и положил на цепочки.

17 H e put up the pillars in front of the house of God. One was on the right and the other was on the left. He named the one on the right Jachin, and the one on the left Boaz.

И поставил столбы пред храмом, один по правую сторону, другой по левую, и дал имя правому Иахин, а левому имя Воаз.