Psalm 36 ~ Псалтирь 36

picture

1 S in speaks to the sinful man within his heart. There is no fear of God in his eyes.

(35-1) ^^Начальнику хора. Раба Господня Давида.^^ (35-2) Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,

2 F or he makes much of himself in his own eyes. So his sin is not known and hated.

(35-3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;

3 T he words of his mouth are sinful and false. He has stopped being wise and doing good.

(35-4) слова уст его--неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;

4 H e plans wrong-doing upon his bed. He sets himself on a path that is not good. He does not hate what is bad.

(35-5) на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.

5 O Lord, Your loving-kindness goes to the heavens. You are as faithful as the sky is high.

(35-6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!

6 Y ou are as right and good as mountains are big. You are as fair when You judge as a sea is deep. O Lord, You keep safe both man and animal.

(35-7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои--бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!

7 O f what great worth is Your loving-kindness, O God! The children of men come and are safe in the shadow of Your wings.

(35-8) Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:

8 T hey are filled with the riches of Your house. And You give them a drink from Your river of joy.

(35-9) насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,

9 A ll life came from You. In Your light we see light.

(35-10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.

10 K eep on giving Your loving-kindness to those who know You. Keep on being right and good to the pure in heart.

(35-11) Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,

11 D o not let the foot of pride come near me. Do not let the hand of the sinful push me away.

(35-12) да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:

12 T here have the wrong-doers fallen. They have been thrown down, and cannot rise.

(35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.