Nehemiah 5 ~ Неемия 5

picture

1 N ow the people and their wives began to cry in a loud voice against their Jewish brothers.

И сделался большой ропот в народе и у жен его на братьев своих Иудеев.

2 F or some said, “We, our sons and our daughters are many. Let us get grain, that we may eat and live.”

Были такие, которые говорили: нас, сыновей наших и дочерей наших много; и мы желали бы доставать хлеб и кормиться и жить.

3 A nd some said, “We are giving up our fields, our grape-vines and our houses, that we might get grain because of no food.”

Были и такие, которые говорили: поля свои, и виноградники свои, и домы свои мы закладываем, чтобы достать хлеба от голода.

4 O thers said, “We have taken money from others to pay the king’s tax on our fields and our grape-vines, and we must pay back this money.

Были и такие, которые говорили: мы занимаем серебро на подать царю полей наших и виноградников наших;

5 O ur flesh is like the flesh of our brothers. Our children are like their children. Yet we are made to sell our sons and daughters to work for others. Some of our daughters have already been sold and taken away. We cannot do anything, because our fields and vines belong to others.”

у нас такие же тела, какие тела у братьев наших, и сыновья наши такие же, как их сыновья; а вот, мы должны отдавать сыновей наших и дочерей наших в рабы, и некоторые из дочерей наших уже находятся в порабощении. Нет никаких средств для выкупа в руках наших; и поля наши и виноградники наши у других.

6 I was very angry when I heard their cry and these words.

Когда я услышал ропот их и такие слова, я очень рассердился.

7 I thought about it, and spoke sharp words to the rulers and leaders. I said to them, “You are making the people pay back more money than you give them to use!” So I gathered many people together against them.

Сердце мое возмутилось, и я строго выговорил знатнейшим и начальствующим и сказал им: вы берете лихву с братьев своих. И созвал я против них большое собрание

8 A nd I said to them, “As we have been able, we have bought and freed our Jewish brothers who were sold to the nations. But you would even sell your brothers that they may be sold to us!” They were quiet and could not find a word to say.

и сказал им: мы выкупали братьев своих, Иудеев, проданных народам, сколько было сил у нас, а вы продаете братьев своих, и они продаются нам? Они молчали и не находили ответа.

9 S o I said, “What you are doing is not good. Should you not walk in the fear of our God to stop the nations who hate us from putting us to shame?

И сказал я: нехорошо вы делаете. Не в страхе ли Бога нашего должны ходить вы, дабы избегнуть поношения от народов, врагов наших?

10 I , my brothers and my servants are giving them money and grain. Let us stop making them pay back more than they are given.

И я также, братья мои и при мне давали им в заем и серебро и хлеб: оставим им долг сей.

11 R eturn to them this very day their fields, vines, olive trees, and houses. Also return to them one-hundredth part of the money, grain, new wine, and oil, that you have been making them pay.”

Возвратите им ныне же поля их, виноградные и масличные сады их, и домы их, и рост с серебра и хлеба, и вина и масла, за который вы ссудили их.

12 T hen they said, “We will give these back and will ask nothing from them. We will do just as you say.” So I called the religious leaders, and had them promise that they would keep their word.

И сказали они: возвратим и не будем с них требовать; сделаем так, как ты говоришь. И позвал я священников и велел им дать клятву, что они так сделают.

13 I shook out the front of my clothing and said, “So may God shake out every man from his house and from all he has worked for, who does not keep this promise. So may he be shaken out and made empty.” And all the people said, “Let it be so!” and praised the Lord. Then they did as they had promised. Nehemiah Does Not Think of Himself

И вытряхнул я мою и сказал: так пусть вытряхнет Бог всякого человека, который не сдержит слова сего, из дома его и из имения его, и так да будет у него вытрясено и пусто! И сказало все собрание: аминь. И прославили Бога; и народ выполнил слово сие.

14 A lso, in the twelve years after I was chosen to be their ruler in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of King Artaxerxes, I and my brothers did not eat the food allowed to the ruler.

Еще: с того дня, как определен я был областеначальником их в земле Иудейской, от двадцатого года до тридцать второго года царя Артаксеркса, в продолжение двенадцати лет я и братья мои не ели хлеба областеначальнического.

15 T he rulers who were before me made the people work very hard. They took bread and wine from them, besides forty pieces of silver. Even their servants ruled over the people. But I did not do so because of the fear of God.

А прежние областеначальники, которые до меня, отягощали народ и брали с них хлеб и вино, кроме сорока сиклей серебра; даже и слуги их господствовали над народом. Я же не делал так по страху Божию.

16 I also worked on this wall myself, and we did not buy any land. And all my servants were gathered there for the work.

При этом работы на стене сей я поддерживал; и полей мы не закупали, и все слуги мои собирались туда на работу.

17 A lso, there were 150 Jews and leaders at my table, besides those who came to us from the nations that were around us.

Иудеев и начальствующих по сто пятидесяти человек за столом у меня, кроме приходивших к нам из окрестных народов.

18 O ne bull, six of the best sheep, and birds were made ready for me each day. All kinds of wine were brought in every ten days. Yet for all this I did not make them give me the food allowed to me as ruler, because the work was very hard for these people.

И что было приготовляемо на один день: один бык, шесть отборных овец и птицы приготовлялись у меня; и в десять дней множество всякого вина. И при том, хлеба областеначальнического я не требовал, так как тяжелая служба на народе сем.

19 O my God, remember me for good for all I have done for these people.

Помяни, Боже мой, во благо мне все, что я сделал для народа сего!