1 Samuel 13 ~ 1-я Царств 13

picture

1 S aul was forty years old when he began to rule. He ruled over Israel thirty-two years.

Год был по воцарении Саула, и другой год царствовал он над Израилем, как выбрал Саул себе три тысячи из Израильтян:

2 S aul chose 3, 000 men of Israel. There were 2, 000 of them with Saul in Michmash and in the hill country of Bethel. And 1, 000 were with Jonathan at Gibeah of Benjamin. But he sent away the rest of the people, each to his tent.

две тысячи были с Саулом в Михмасе и на горе Вефильской, тысяча же была с Ионафаном в Гиве Вениаминовой; а прочий народ отпустил он по домам своим.

3 J onathan destroyed the place where the Philistine soldiers were in Geba, and the Philistines heard of it. Then Saul sounded the horn through all the land, saying, “Let the Hebrews hear.”

И разбил Ионафан охранный отряд Филистимский, который был в Гиве; и услышали об этом Филистимляне, а Саул протрубил трубою по всей стране, возглашая: да услышат Евреи!

4 A ll Israel heard the news that Saul had destroyed the place where the Philistine soldiers were. And they heard that Israel had become a hated thing to the Philistines. Then the people were called out to join Saul at Gilgal.

Когда весь Израиль услышал, что разбил Саул охранный отряд Филистимский и что Израиль сделался ненавистным для Филистимлян, то народ собрался к Саулу в Галгал.

5 T he Philistines gathered to fight against Israel, with 30, 000 war-wagons, 6, 000 horsemen, and people like the sand on the sea shore. They came and set up their tents at Michmash, east of Beth-aven.

И собрались Филистимляне на войну против Израиля: тридцать тысяч колесниц и шесть тысяч конницы, и народа множество, как песок на берегу моря; и пришли и расположились станом в Михмасе, с восточной стороны Беф-Авена.

6 T he men of Israel saw that they were in trouble. The people were in a place of danger. So the people hid themselves in caves, bushes, hill-sides, graves and wells.

Израильтяне, видя, что они в опасности, потому что народ был стеснен, укрывались в пещерах и в ущельях, и между скалами, и в башнях, и во рвах;

7 S ome of the Hebrews crossed the Jordan to the land of Gad and Gilead. But as for Saul, he was still in Gilgal, and all the people followed him in fear.

а из Евреев переправились за Иордан в страну Гадову и Галаадскую; Саул же находился еще в Галгале, и весь народ, бывший с ним, находился в страхе.

8 S aul waited seven days, the time set by Samuel, but Samuel did not come to Gilgal. And the people were leaving him.

И ждал он семь дней, до срока, Самуилом, а Самуил не приходил в Галгал; и стал народ разбегаться от него.

9 S o Saul said, “Bring me the burnt gift and the peace gifts.” And he gave the burnt gift to the Lord.

И сказал Саул: приведите ко мне, что для жертвы всесожжения и для жертв мирных. И вознес всесожжение.

10 A s soon as he finished giving the burnt gift, Samuel came. Saul went out to meet him and say hello.

Но едва кончил он возношение всесожжения, вот, приходит Самуил; и вышел Саул к нему навстречу, чтобы приветствовать его.

11 B ut Samuel said, “What have you done?” Saul said, “I saw that the people were leaving me. You did not come when you said you would. And the Philistines were gathering at Michmash.

Но Самуил сказал: что ты сделал? Саул отвечал: я видел, что народ разбегается от меня, а ты не приходил к назначенному времени; Филистимляне же собрались в Михмасе;

12 S o I said, ‘Now the Philistines will come down upon me at Gilgal, and I have not asked for the Lord’s favor.’ So I made myself give the burnt gift.”

тогда подумал я: 'теперь придут на меня Филистимляне в Галгал, а я еще не вопросил Господа', и потому решился принести всесожжение.

13 S amuel said to Saul, “You have done a foolish act. You have not kept the Law that the Lord your God gave you. For now the Lord would have made your rule over Israel last forever.

И сказал Самуил Саулу: худо поступил ты, что не исполнил повеления Господа Бога твоего, которое дано было тебе, ибо ныне упрочил бы Господь царствование твое над Израилем навсегда;

14 B ut now your rule will not last. The Lord has found a man who is pleasing to him in every way. He has chosen him to rule over his people, because you have not obeyed the Lord.”

но теперь не устоять царствованию твоему; Господь найдет Себе мужа по сердцу Своему, и повелит ему Господь быть вождем народа Своего, так как ты не исполнил того, что было повелено тебе Господом.

15 T hen Samuel got up and went from Gilgal to Gibeah of Benjamin. Saul numbered the people that were left with him, about 600 men. No Swords or Spears

И встал Самуил и пошел из Галгала в Гиву Вениаминову; а Саул пересчитал людей, бывших с ним, до шестисот человек.

16 S aul and his son Jonathan, and the people with them, stayed in Geba of Benjamin, while the Philistines stayed at Michmash.

Саул с сыном своим Ионафаном и людьми, находившимися при них, засели в Гиве Вениаминовой; Филистимляне же стояли станом в Михмасе.

17 S oldiers came from the tents of the Philistines in three groups. One group turned toward Ophrah, to the land of Shual.

И вышли из стана Филистимского три отряда для опустошения земли: один направился по дороге к Офре, в округ Суаль,

18 A nother group turned toward Bethhoron. And another group turned toward the side of the country that looks over the valley of Zeboim toward the desert.

другой отряд направился по дороге Вефоронской, а третий направился по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.

19 N ow there was no one to be found in all the land of Israel who made things of iron. For the Philistines said, “The Hebrews might make swords or spears.”

Кузнецов не было во всей земле Израильской; ибо Филистимляне опасались, чтобы Евреи не сделали меча или копья.

20 S o each one of the Israelites went down to the Philistines to get his plow, his pick, his ax, or his grain cutter sharpened.

И должны были ходить все Израильтяне к Филистимлянам оттачивать свои сошники, и свои заступы, и свои топоры, и свои кирки,

21 H e had to pay two-thirds part of a piece of silver to have the plows and picks sharpened, and one-third part of a piece of silver to have the axes and grain cutters sharpened.

когда сделается щербина на острие у сошников, и у заступов, и у вил, и у топоров, или нужно рожон поправить.

22 S o on the day of battle there was no sword or spear in the hands of any of the people who were with Saul and Jonathan. But Saul and his son Jonathan had them.

Поэтому во время войны не было ни меча, ни копья у всего народа, бывшего с Саулом и Ионафаном, а нашлись они у Саула и Ионафана, сына его.

23 A nd the Philistine soldiers went out to the pass of Michmash.

И вышел передовой отряд Филистимский к переправе Михмасской.