Proverbs 16 ~ Притчи 16

picture

1 T he plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the Lord.

Человеку предположения сердца, но от Господа ответ языка.

2 A ll the ways of a man are pure in his own eyes, but the Lord weighs the thoughts of the heart.

Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.

3 T rust your work to the Lord, and your plans will work out well.

Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.

4 T he Lord has made all things for His own plans, even the sinful for the day of trouble.

Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого на день бедствия.

5 E veryone who is proud in heart is a shame to the Lord. For sure, that one will be punished.

Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.

6 S in has been paid for by loving-kindness and truth. The fear of the Lord keeps one away from sin.

Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.

7 W hen the ways of a man are pleasing to the Lord, He makes even those who hate him to be at peace with him.

Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним.

8 A little earned in a right way is better than much earned in a wrong way.

Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.

9 T he mind of a man plans his way, but the Lord shows him what to do.

Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.

10 T he lips of the king should decide as God would. His mouth should not sin in deciding what is right or wrong.

В устах царя--слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде.

11 W hat is fair in telling the weight of something belongs to the Lord. He cares about all the weights of the bag.

Верные весы и весовые чаши--от Господа; от Него же все гири в суме.

12 I t is a hated thing for kings to do what is wrong. For a throne is built on what is right.

Мерзость для царей--дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.

13 L ips that speak what is right and good are the joy of kings, and he who speaks the truth is loved.

Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.

14 T he anger of a king carries death, but a wise man will quiet it.

Царский гнев--вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.

15 L ife is in the light of a king’s face, and his favor is like a cloud bringing the spring rain.

В светлом взоре царя--жизнь, и благоволение его--как облако с поздним дождем.

16 T o get wisdom is much better than getting gold. To get understanding should be chosen instead of silver.

Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.

17 T he road of the faithful turns away from sin. He who watches his way keeps his life.

Путь праведных--уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой.

18 P ride comes before being destroyed and a proud spirit comes before a fall.

Погибели предшествует гордость, и падению--надменность.

19 I t is better to be poor in spirit among poor people, than to divide the riches that were taken with the proud.

Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.

20 H e who listens to the Word will find good, and happy is he who trusts in the Lord.

Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.

21 T he wise in heart will be called understanding. And to speak in a pleasing way helps people know what you say is right.

Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.

22 U nderstanding is a well of life to him who has it, but to speak strong words to fools is of no use.

Разум для имеющих его--источник жизни, а ученость глупых--глупость.

23 T he heart of the wise has power over his mouth and adds learning to his lips.

Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.

24 P leasing words are like honey. They are sweet to the soul and healing to the bones.

Приятная речь--сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.

25 T here is a way that looks right to a man, but its end is the way of death.

Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти.

26 A workman’s hunger works for him. The need of his mouth pushes him on.

Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его рот его.

27 A man of no worth looks for wrong-doing. His words are like burning fire.

Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.

28 A bad man spreads trouble. One who hurts people with bad talk separates good friends.

Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.

29 A man who hurts people tempts his neighbor to do the same, and leads him in a way that is not good.

Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый;

30 H e who winks his eyes plans to do bad things. He who closes his lips allows sinful things to happen.

прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство.

31 H air that is turning white is like a crown of honor. It is found in the way of being right with God.

Венец славы--седина, которая находится на пути правды.

32 H e who is slow to anger is better than the powerful. And he who rules his spirit is better than he who takes a city.

Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою завоевателя города.

33 M an decides by throwing an object into the lap, but it is the Lord only who decides.

В полу бросается жребий, но все решение его--от Господа.