Ephesians 5 ~ К Ефесянам 5

picture

1 D o as God would do. Much-loved children want to do as their fathers do.

Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,

2 L ive with love as Christ loved you. He gave Himself for us, a gift on the altar to God which was as a sweet smell to God.

и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.

3 D o not let sex sins or anything sinful be even talked about among those who belong to Christ. Do not always want everything.

А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым.

4 D o not be guilty of telling bad stories and of foolish talk. These things are not for you to do. Instead, you are to give thanks for what God has done for you.

Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны, а, напротив, благодарение;

5 B e sure of this! No person who does sex sins or who is not pure will have any part in the holy nation of Christ and of God. The same is true for the person who always wants what other people have. This becomes a god to him.

ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.

6 D o not let anyone lead you in the wrong way with foolish talk. The anger of God comes on such people because they choose to not obey Him.

Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;

7 H ave nothing to do with them.

итак, не будьте сообщниками их.

8 A t one time you lived in darkness. Now you are living in the light that comes from the Lord. Live as children who have the light of the Lord in them.

Вы были некогда тьма, а теперь--свет в Господе: поступайте, как чада света,

9 T his light gives us truth. It makes us right with God and makes us good.

потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.

10 L earn how to please the Lord.

Испытывайте, что благоугодно Богу,

11 H ave nothing to do with the bad things done in darkness. Instead, show that these things are wrong.

и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.

12 I t is a shame even to talk about these things done in secret.

Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.

13 A ll things can be seen when they are in the light. Everything that can be seen is in the light.

Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.

14 T he Holy Writings say, “Wake up, you who are sleeping. Rise from the dead and Christ will give you light.” Be Filled With the Spirit of God

Посему сказано: 'встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос'.

15 S o be careful how you live. Live as men who are wise and not foolish.

Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,

16 M ake the best use of your time. These are sinful days.

дорожа временем, потому что дни лукавы.

17 D o not be foolish. Understand what the Lord wants you to do.

Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.

18 D o not get drunk with wine. That leads to wild living. Instead, be filled with the Holy Spirit.

И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,

19 T ell of your joy to each other by singing the Songs of David and church songs. Sing in your heart to the Lord.

назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,

20 A lways give thanks for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ. How Wives Must Live

благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,

21 B e willing to help and care for each other because of Christ. By doing this, you honor Christ.

повинуясь друг другу в страхе Божием.

22 W ives, obey your own husbands. In doing this, you obey the Lord.

Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,

23 F or a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. It is His body (the church) that He saves.

потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.

24 A s the church is to obey Christ, wives are to obey their own husbands in everything. How Husbands Must Live

Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.

25 H usbands, love your wives. You must love them as Christ loved the church. He gave His life for it.

Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,

26 C hrist did this so He could set the church apart for Himself. He made it clean by the washing of water with the Word.

чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;

27 C hrist did this so the church might stand before Him in shining-greatness. There is to be no sin of any kind in it. It is to be holy and without blame.

чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.

28 S o men should love their wives as they love their own bodies. He who loves his wife loves himself.

Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.

29 N o man hates himself. He takes care of his own body. That is the way Christ does. He cares for His body which is the church.

Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,

30 W e are all a part of His body, the church.

потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.

31 F or this reason, a man must leave his father and mother when he gets married and be joined to his wife. The two become one.

Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.

32 T his is hard to understand, but it shows that the church is the body of Christ.

Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.

33 S o every man must love his wife as he loves himself. Every wife must respect her husband.

Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.