1 D o as God would do. Much-loved children want to do as their fathers do.
Sed, pues, imitadores de Dios como hijos amados.
2 L ive with love as Christ loved you. He gave Himself for us, a gift on the altar to God which was as a sweet smell to God.
Y andad en amor, como también Cristo nos amó y se entregó a sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio a Dios en olor fragante.
3 D o not let sex sins or anything sinful be even talked about among those who belong to Christ. Do not always want everything.
Pero fornicación y toda impureza o avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene a santos.
4 D o not be guilty of telling bad stories and of foolish talk. These things are not for you to do. Instead, you are to give thanks for what God has done for you.
Tampoco digáis palabras deshonestas, ni necedades, ni groserías que no convienen, sino antes bien acciones de gracias.
5 B e sure of this! No person who does sex sins or who is not pure will have any part in the holy nation of Christ and of God. The same is true for the person who always wants what other people have. This becomes a god to him.
Sabéis esto, que ningún fornicario o inmundo o avaro, que es idólatra, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios.
6 D o not let anyone lead you in the wrong way with foolish talk. The anger of God comes on such people because they choose to not obey Him.
Nadie os engañe con palabras vanas, porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
7 H ave nothing to do with them.
No seáis, pues, partícipes con ellos,
8 A t one time you lived in darkness. Now you are living in the light that comes from the Lord. Live as children who have the light of the Lord in them.
porque en otro tiempo erais tinieblas, pero ahora sois luz en el Señor; andad como hijos de luz
9 T his light gives us truth. It makes us right with God and makes us good.
(porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, justicia y verdad),
10 L earn how to please the Lord.
comprobando lo que es agradable al Señor.
11 H ave nothing to do with the bad things done in darkness. Instead, show that these things are wrong.
Y no participéis en las obras infructuosas de las tinieblas, sino más bien reprendedlas,
12 I t is a shame even to talk about these things done in secret.
porque vergonzoso es aun hablar de lo que ellos hacen en secreto.
13 A ll things can be seen when they are in the light. Everything that can be seen is in the light.
Mas todas las cosas, cuando son puestas en evidencia por la luz, son hechas manifiestas, porque la luz es lo que manifiesta todo.
14 T he Holy Writings say, “Wake up, you who are sleeping. Rise from the dead and Christ will give you light.” Be Filled With the Spirit of God
Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de los muertos, y te alumbrará Cristo.
15 S o be careful how you live. Live as men who are wise and not foolish.
Mirad, pues, con diligencia cómo andéis, no como necios sino como sabios,
16 M ake the best use of your time. These are sinful days.
aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos.
17 D o not be foolish. Understand what the Lord wants you to do.
Por tanto, no seáis insensatos, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor.
18 D o not get drunk with wine. That leads to wild living. Instead, be filled with the Holy Spirit.
No os embriaguéis con vino, en lo cual hay disolución; antes bien sed llenos del Espíritu,
19 T ell of your joy to each other by singing the Songs of David and church songs. Sing in your heart to the Lord.
hablando entre vosotros con salmos, con himnos y cánticos espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones;
20 A lways give thanks for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ. How Wives Must Live
dando siempre gracias por todo al Dios y Padre, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo. Someteos los unos a los otros
21 B e willing to help and care for each other because of Christ. By doing this, you honor Christ.
Someteos unos a otros en el temor de Dios.
22 W ives, obey your own husbands. In doing this, you obey the Lord.
Las casadas estén sujetas a sus propios maridos, como al Señor,
23 F or a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. It is His body (the church) that He saves.
porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, la cual es su cuerpo, y él es su Salvador.
24 A s the church is to obey Christ, wives are to obey their own husbands in everything. How Husbands Must Live
Así que, como la iglesia está sujeta a Cristo, así también las casadas lo estén a sus maridos en todo.
25 H usbands, love your wives. You must love them as Christ loved the church. He gave His life for it.
Maridos, amad a vuestras mujeres, así como Cristo amó a la iglesia y se entregó a sí mismo por ella,
26 C hrist did this so He could set the church apart for Himself. He made it clean by the washing of water with the Word.
para santificarla, habiéndola purificado en el lavamiento del agua por la palabra,
27 C hrist did this so the church might stand before Him in shining-greatness. There is to be no sin of any kind in it. It is to be holy and without blame.
a fin de presentársela a sí mismo, una iglesia gloriosa, que no tuviera mancha ni arruga ni cosa semejante, sino que fuera santa y sin mancha.
28 S o men should love their wives as they love their own bodies. He who loves his wife loves himself.
Así también los maridos deben amar a sus mujeres como a sus mismos cuerpos. El que ama a su mujer, a sí mismo se ama,
29 N o man hates himself. He takes care of his own body. That is the way Christ does. He cares for His body which is the church.
pues nadie odió jamás a su propio cuerpo, sino que lo sustenta y lo cuida, como también Cristo a la iglesia,
30 W e are all a part of His body, the church.
porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.
31 F or this reason, a man must leave his father and mother when he gets married and be joined to his wife. The two become one.
Por esto dejará el hombre a su padre y a su madre, se unirá a su mujer y los dos serán una sola carne.
32 T his is hard to understand, but it shows that the church is the body of Christ.
Grande es este misterio, pero yo me refiero a Cristo y a la iglesia.
33 S o every man must love his wife as he loves himself. Every wife must respect her husband.
Por lo demás, cada uno de vosotros ame también a su mujer como a sí mismo; y la mujer respete a su marido.