1 M y heart flows over with good words. I sing my songs to the King. My tongue writes the words of a good writer.
Rebosa mi corazón palabra buena; dirijo al rey mi canto; mi lengua es pluma de escribiente muy diestro.
2 Y ou are more beautiful than the children of men. Loving-favor is poured upon Your lips. So God has honored You forever.
Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; la gracia se ha derramado en tus labios; por tanto, Dios te ha bendecido para siempre.
3 P ut Your sword on at Your side, O Powerful One, in Your greatness and power that can be seen.
Ciñe tu espada sobre el muslo, valiente, con tu gloria y majestad.
4 A nd in Your great power, move on to win the fight for truth and for not having pride and for what is right and good. Let Your right hand teach You to do great things.
En tu gloria sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, de humildad y de justicia. Tu diestra te enseñará cosas que asombran;
5 Y our arrows are sharp. The people fall under You. Your arrows are in the heart of those who hate the King.
tus saetas agudas, con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del rey.
6 O God, Your throne is forever and ever. You rule Your holy nation by what is right.
Tu trono, Dios, es eterno y para siempre; cetro de justicia es el cetro de tu reino.
7 Y ou have loved what is right and good. You have hated what is wrong. That is why God, Your God, has chosen You. He has poured over You the oil of joy more than over anyone else.
Has amado la justicia y aborrecido la maldad; por tanto, te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de alegría más que a tus compañeros.
8 A ll Your clothes smell of fine perfumes. Out of ivory palaces music of strings have made You glad.
Mirra, áloe y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te recrean.
9 D aughters of kings are among Your women of honor. At Your right hand stands the queen, wearing gold from Ophir.
Hijas de reyes están entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con oro de Ofir.
10 L isten, O daughter, hear my words and think about them. Forget your people and your father’s house.
¡Oye, hija, mira e inclina tu oído! olvida tu pueblo y la casa de tu padre,
11 T hen the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.
y deseará el rey tu hermosura. Inclínate delante de él, porque él es tu señor.
12 A nd the daughter of Tyre will come with a gift. The rich people will ask for your favor.
Y las hijas de Tiro vendrán con presentes; implorarán tu favor los ricos del pueblo.
13 T he daughter of the King is beautiful within. Her clothes are made with gold.
Toda gloriosa es la hija del rey en su morada; de brocado de oro es su vestido.
14 S he will be led to the King in clothes sewed for beauty. The young women who have never had men are her friends. They follow her and will be brought to You.
Con vestidos bordados será llevada al rey; vírgenes irán en pos de ella, sus compañeras serán traídas a ti.
15 T hey will be led in with joy and happiness, because they will come into the King’s palace.
Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del rey.
16 I nstead of Your fathers, it will be Your sons whom You will make rulers over all the earth.
En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 I will make Your name to be remembered to all the children-to-come. So that the nations will honor You forever and ever.
Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones, por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.