Psalm 45 ~ Salmos 45

picture

1 M y heart flows over with good words. I sing my songs to the King. My tongue writes the words of a good writer.

O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.

2 Y ou are more beautiful than the children of men. Loving-favor is poured upon Your lips. So God has honored You forever.

Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.

3 P ut Your sword on at Your side, O Powerful One, in Your greatness and power that can be seen.

Cinge a tua espada ã coxa, ó valente, na tua glória e majestade.

4 A nd in Your great power, move on to win the fight for truth and for not having pride and for what is right and good. Let Your right hand teach You to do great things.

E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.

5 Y our arrows are sharp. The people fall under You. Your arrows are in the heart of those who hate the King.

As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.

6 O God, Your throne is forever and ever. You rule Your holy nation by what is right.

O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.

7 Y ou have loved what is right and good. You have hated what is wrong. That is why God, Your God, has chosen You. He has poured over You the oil of joy more than over anyone else.

Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.

8 A ll Your clothes smell of fine perfumes. Out of ivory palaces music of strings have made You glad.

Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.

9 D aughters of kings are among Your women of honor. At Your right hand stands the queen, wearing gold from Ophir.

Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; ã tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.

10 L isten, O daughter, hear my words and think about them. Forget your people and your father’s house.

Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.

11 T hen the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.

Então o rei se afeiçoará ã tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.

12 A nd the daughter of Tyre will come with a gift. The rich people will ask for your favor.

A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.

13 T he daughter of the King is beautiful within. Her clothes are made with gold.

A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.

14 S he will be led to the King in clothes sewed for beauty. The young women who have never had men are her friends. They follow her and will be brought to You.

Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas ã tua presença.

15 T hey will be led in with joy and happiness, because they will come into the King’s palace.

Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.

16 I nstead of Your fathers, it will be Your sons whom You will make rulers over all the earth.

Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.

17 I will make Your name to be remembered to all the children-to-come. So that the nations will honor You forever and ever.

Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.