Salmos 45 ~ Psalm 45

picture

1 O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.

My heart flows over with good words. I sing my songs to the King. My tongue writes the words of a good writer.

2 T u és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.

You are more beautiful than the children of men. Loving-favor is poured upon Your lips. So God has honored You forever.

3 C inge a tua espada ã coxa, ó valente, na tua glória e majestade.

Put Your sword on at Your side, O Powerful One, in Your greatness and power that can be seen.

4 E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.

And in Your great power, move on to win the fight for truth and for not having pride and for what is right and good. Let Your right hand teach You to do great things.

5 A s tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.

Your arrows are sharp. The people fall under You. Your arrows are in the heart of those who hate the King.

6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.

O God, Your throne is forever and ever. You rule Your holy nation by what is right.

7 A maste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.

You have loved what is right and good. You have hated what is wrong. That is why God, Your God, has chosen You. He has poured over You the oil of joy more than over anyone else.

8 T odas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.

All Your clothes smell of fine perfumes. Out of ivory palaces music of strings have made You glad.

9 F ilhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; ã tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.

Daughters of kings are among Your women of honor. At Your right hand stands the queen, wearing gold from Ophir.

10 O uve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.

Listen, O daughter, hear my words and think about them. Forget your people and your father’s house.

11 E ntão o rei se afeiçoará ã tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.

Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.

12 A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.

And the daughter of Tyre will come with a gift. The rich people will ask for your favor.

13 A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.

The daughter of the King is beautiful within. Her clothes are made with gold.

14 E m vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas ã tua presença.

She will be led to the King in clothes sewed for beauty. The young women who have never had men are her friends. They follow her and will be brought to You.

15 C om alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.

They will be led in with joy and happiness, because they will come into the King’s palace.

16 E m lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.

Instead of Your fathers, it will be Your sons whom You will make rulers over all the earth.

17 F arei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

I will make Your name to be remembered to all the children-to-come. So that the nations will honor You forever and ever.