1 A ssim diz o Senhor: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? ou quem é o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas transgressões foi repudiada vossa mãe.
The Lord says, “Where is the writing of your mother’s divorce, by which I have sent her away? To whom of those who owed Me money did I sell you? See, you were sold for your sins. For your wrong-doing your mother was sent away.
2 P or que razão, quando eu vim, ninguém apareceu? quando chamei, não houve quem respondesse? Acaso tanto se encolheu a minha mão, que já não possa remir? ou não tenho poder para livrar? Eis que com a minha repreensão faço secar o mar, e torno os rios em deserto; cheiram mal os seus peixes, pois não há água, e morrem de sede:
Why was there no man when I came? When I called, why was there no one to answer? Is My hand so short that it cannot pay for your life? Have I no power to take you out of trouble? See, I dry up the sea with My sharp words. I make the rivers a desert. Their fish smell bad because they do not have enough water, and die of thirst.
3 E u visto os céus de negridão, e lhes ponho cilício por sua cobertura.
I clothe the heavens with darkness. I make cloth made from hair its covering.”
4 O Senhor Deus me deu a língua dos instruídos para que eu saiba sustentar com uma palavra o que está cansado; ele desperta-me todas as manhãs; desperta-me o ouvido para que eu ouça como discípulo.
The Lord God has given Me the tongue of those who follow Him, that I may know how to give strength when I speak to one who is tired. He wakes Me up morning by morning. He wakes up My ear to listen as a follower.
5 O Senhor Deus abriu-me os ouvidos, e eu não fui rebelde, nem me retirei para trás.
The Lord God has opened My ear, and I obeyed Him. I did not turn back.
6 O fereci as minhas costas aos que me feriam, e as minhas faces aos que me arrancavam a barba; não escondi o meu rosto dos que me afrontavam e me cuspiam.
I gave My back to those who hit Me, and My face to those who pull out the hair on my face. I did not cover My face from shame and spit.
7 P ois o Senhor Deus me ajuda; portanto não me sinto confundido; por isso pus o meu rosto como um seixo, e sei que não serei envergonhado.
For the Lord God helps Me, so I am not put to shame. I have set My face like hard stone, and know that I will not be ashamed.
8 P erto está o que me justifica; quem contenderá comigo? apresentemo-nos juntos; quem é meu adversário? chegue-se para mim.
He Who shows I am right is near. Who will fight with Me? Let us stand up to each other. Who has something against Me? Let him come near to Me.
9 E is que o Senhor Deus me ajuda; quem há que me condene? Eis que todos eles se envelhecerão como um vestido, e a traça os comerá.
See, the Lord God helps Me. Who will say that I am guilty? See, they will all wear out like a piece of clothing. The moth will eat them.
10 Q uem há entre vós que tema ao Senhor? ouça ele a voz do seu servo. Aquele que anda em trevas, e não tem luz, confie no nome do Senhor, e firme-se sobre o seu Deus.
Who among you fears the Lord and obeys the voice of His Servant, yet walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of the Lord and have faith in his God.
11 E ia! todos vós, que acendeis fogo, e vos cingis com tições acesos; andai entre as labaredas do vosso fogo, e entre os tições que ateastes! Isto vos sobrevirá da minha mão, e em tormentos jazereis.
See, all you who start a fire and put fire all around you! Walk in the light of your fire and among the pieces of wood you have started to burn. You will receive this from My hand: You will lie down in much suffering.