1 A lém disso fez um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.
Then he made a brass altar. It was ten steps long, and ten steps wide, and three times taller than a man.
2 F ez também o mar de fundição; era redondo e media dez côvados duma borda ã outra, cinco de altura e trinta de circunferencia.
He melted brass and made a pool. It was round, and five long steps from one side to the other. It was as tall as a man can raise his hand. And it took fifteen steps to walk around it.
3 P or baixo da borda figuras de bois que cingiam o mar ao redor, dez em cada côvado, contornando-o todo; os bois estavam em duas fileiras e foram fundidos juntamente com o mar.
There were objects that looked like oxen under the pool and all around it, (ten long steps around it). The oxen were in two rows, and were made of one piece.
4 O mar estava assentado sobre doze bois, três dos quais olhavam para o norte, três para o ocidente, três para o sul, e três para o oriente; e o mar estava posto sobre os bois, cujas ancas estavam todas para a banda de dentro.
The pool was put on the twelve oxen. Three had their faces toward the north, three toward the west, three toward the south, and three toward the east. The pool was put on top of them. All their tails were toward the center.
5 T inha quatro dedos de grossura; e a sua borda foi feita como a borda dum copo, como a flor dum lírio; e cabiam nele mais de três mil batos.
The brass of the pool was as thick as a hand is wide. Its round top was made like the top of a cup, like a lily flower. It could hold 22, 000 bottles of water.
6 F ez também dez pias; e pôs cinco ã direita e cinco ã esquerda, para lavarem nelas; isto é, lavaram nelas o que pertencia ao holocausto. Porém o mar era para os sacerdotes se lavarem nele.
He made ten pots in which to wash. He put five on the right side and five on the left side. They were to wash what was used for the burnt gifts. But the pool was for the religious leaders to wash in.
7 E fez dez castiçais de ouro, segundo o que fora ordenado a respeito deles, e pô-los no templo, cinco ã direita e cinco ã esquerda.
Then he made ten gold lamp-stands, as was shown in the plan. He put them in the house of God, five on the right side and five on the left.
8 T ambém fez dez mesas, e pô-las no templo, cinco ã direita e cinco ã esquerda; e fez ainda cem bacias de ouro.
He made ten tables and put them in the house of God. Five were on the right side and five on the left. And he made 100 deep dishes out of gold.
9 F ez mais o átrio dos sacerdotes, e o átrio grande, e as suas portas, as quais revestiu de bronze.
Then he made the open space of the religious leaders, the large open space, and the doors for the open space. And he covered their doors with brass.
10 E pôs o mar ao lado direito da casa, a sudeste.
He set the pool at the south-east corner of the house.
11 H urão fez ainda as caldeiras, as pás e as bacias. Assim completou Hurão a obra que fazia para o rei Salomão na casa de Deus:
Then Huram made the pails, the tools for digging, and the pots. So Huram finished the work of God’s house that he did for King Solomon.
12 a s duas colunas, os globos, e os dois capitéis no alto das colunas; as duas redes para cobrir os dois globos dos capitéis que estavam no alto das colunas;
He finished making the two pillars, the pots, and the two pieces on top of the pillars. He finished the two networks to cover the two pots of the pieces on top of the pillars.
13 e as quatrocentas romãs para as duas redes, duas fileiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam em cima das colunas.
He finished the 400 pomegranates for the two networks. There were two rows of pomegranates for each network, to cover the two pots of the pieces on top of the pillars.
14 T ambém fez as bases, e as pias sobre as bases;
He made the stands and he made the pots on the stands.
15 o mar, e os doze bois debaixo dele.
He made the one pool with the twelve oxen under it.
16 S emelhantemente as caldeiras, as pás, os garfos e todos os vasos, os fez Hurão-Abi de bronze luzente para o rei Salomão, para a casa do Senhor.
Huram-abi made the pails, the tools for digging, the meat-hooks, and all their objects. He made them of shining brass for King Solomon for the house of the Lord.
17 N a campina do Jordão os fundiu o rei, na terra argilosa entre Sucote e Zeredá.
The king had them made on the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
18 S alomão fez todos estes vasos em grande abundância, de sorte que o peso do bronze não se podia averiguar.
Solomon made so many of these objects that the weight of the brass could not be known.
19 A ssim fez Salomão todos os vasos que eram para a casa de Deus, o altar de ouro, as mesas para os pães da proposição,
Solomon made all the things that were in the house of God. He made the gold altar, and the tables for the holy bread.
20 o s castiçais com as suas lâmpadas, de ouro puro, para arderem perante o oráculo, segundo a ordenança;
He made the lamp-stands with their lamps of pure gold, to burn in front of the most holy place in the way given.
21 a s flores, as lâmpadas e as tenazes, de ouro puríssimo,
He made the flowers, the lamps and their objects of pure gold.
22 c omo também as espevitadeiras, as bacias, as colheres e os braseiros, de ouro puro. Quanto ã entrada da casa, tanto as portas internas, do lugar santíssimo, como as portas da casa, isto é, do santuário, eram de ouro.
He made the things to put out the lamps, the pots and the fire-holders of pure gold. And he made the front of the house, its inside doors for the most holy place, and the doors of the holy place, all of gold.