Êxodo 27 ~ Exodus 27

picture

1 F arás também o altar de madeira de acácia; de cinco côvados será o comprimento, de cinco côvados a largura (será quadrado o altar), e de três côvados a altura.

“Make the altar of acacia wood. It will be as long and as wide as three steps, and as tall as a man’s chest.

2 E farás as suas pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas formarão uma só peça com o altar; e o cobrirás de bronze.

Make horns for it on its four corners. They will be of one piece and covered with brass.

3 F ar-lhe-ás também os cinzeiros, para recolher a sua cinza, e as pás, e as bacias, e os garfos e os braseiros; todos os seus utensílios farás de bronze.

Make its pails for taking away its ashes, its tools for picking up the ashes, its pots, meat-hooks and fire-holders. Make all of these out of brass.

4 F ar-lhe-ás também um crivo de bronze em forma de rede, e farás para esta rede quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos,

Make a net for it out of brass, with four rings of brass at its four corners.

5 e a porás em baixo da borda em volta do altar, de maneira que a rede chegue até o meio do altar.

Put it under the altar so that the net comes up to the center of the altar.

6 F arás também varais para o altar, varais de madeira de acácia, e os cobrirás de bronze.

Make long, straight pieces of acacia wood for the altar. And cover them with brass.

7 O s varais serão metidos nas argolas, e estarão de um e de outro lado do altar, quando for levado.

Put the long pieces of wood through the rings on each side of the altar when it is carried.

8 è co, de tábuas, o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão.

Make the altar with pieces of wood so it is empty inside. Make it as it was shown to you on the mountain. The Open Spaces

9 F arás também o átrio do tabernáculo. No lado que dá para o sul o átrio terá cortinas de linho fino torcido, de cem côvados de comprimento.

“Make the open space of the meeting tent. On the south side there will be curtains for the open space. Make them of fine linen, as long as fifty long steps.

10 A s suas colunas serão vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.

They will hang from twenty pillars which are put on twenty bases of brass. The hooks of the pillars and their rings will be made of silver.

11 A ssim também ao longo do lado do norte haverá cortinas de cem côvados de comprimento, e serão vinte as suas colunas e vinte as bases destas, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.

Do the same for the north side. There will be curtains as long as fifty long steps, and twenty pillars with twenty bases of brass. The hooks of the pillars and their rings will be made of silver.

12 E na largura do átrio do lado do ocidente haverá cortinas de cinqüenta côvados; serão dez as suas colunas, e dez as bases destas.

On the west side of the open space there will be curtains as long as twenty-five long steps. They will have ten pillars with ten bases.

13 S emelhantemente a largura do átrio do lado que dá para o nascente será de cinqüenta côvados.

And the east side of the open space will be as wide as twenty-five long steps.

14 A s cortinas para um lado da porta serão de quinze côvados; três serão as suas colunas, e três as bases destas.

“The curtains for one side of the gate will be as long as seven steps. They will have three pillars with three bases.

15 E de quinze côvados serão as cortinas para o outro lado; as suas colunas serão três, e três as bases destas.

On the other side there will be curtains as long as seven steps, with three pillars and three bases.

16 T ambém ã porta do átrio haverá um reposteiro de vinte côvados, de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e quatro as bases destas.

Have an able workman make a curtain out of fine linen for the gate of the open space. It will be blue, purple and red, and as long as ten long steps. It will have four pillars with four bases.

17 T odas as colunas do átrio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, porém as suas bases de bronze.

All the pillars around the open space will have silver hooks, silver rings, and their bases of brass.

18 O comprimento do átrio será de cem côvados, e a largura, por toda a extensão, de cinqüenta, e a altura de cinco côvados; as cortinas serão de linho fino torcido; e as bases das colunas de bronze.

The open space will be as long as fifty long steps, as wide as twenty-five long steps, and as high as a man raises his hand. It will have curtains of fine linen and the bases will be brass.

19 T odos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do átrio, serão de bronze.

All the tools used in the meeting tent, all its nails, and all the nails for the open space will be made of brass. Care of the Lamp-Stand

20 O rdenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para manter uma lâmpada acesa continuamente.

“Tell the people of Israel to bring you clear oil of beaten olives for the light, so a lamp may burn all the time.

21 N a tenda da revelação, fora do véu que está diante do testemunho, Arão e seus filhos a conservarão em ordem, desde a tarde até pela manhã, perante o Senhor; este será um estatuto perpétuo para os filhos de Israel pelas suas gerações.

In the meeting tent, outside the curtain which is in front of the Law, Aaron and his sons will take care of it from evening until morning before the Lord. It will be a law forever for the people of Israel.