1 C hegaram-se então os cabeças das casas paternas da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, cabeças das casas paternas dos filhos de Israel,
The heads of the fathers’ houses of the family group of the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near. They spoke in front of Moses and the leaders, the heads of the fathers’ houses of the people of Israel.
2 e disseram: O Senhor mandou a meu senhor que por sortes repartisse a terra em herança aos filhos de Israel; e meu senhor recebeu ordem do senhor de dar a herança do nosso irmão Zelofeade
They said, “The Lord told my lord to give the land to the people of Israel by drawing names. And my lord was told by the Lord to give the land of our brother Zelophehad to his daughters.
3 E , se elas se casarem com os filhos das outras tribos de Israel, então a sua herança será diminuída da herança de nossos pais, e acrescentada ã herança da tribo a que vierem a pertencer; assim será tirada da sorte da nossa herança.
But if they marry one of the sons of the other family groups of Israel, then their land would be taken away from what was given to our fathers and would be added to the land of the family group they marry into. So it would be taken from the land that had been given to us.
4 V indo também o ano do jubileu dos filhos de Israel, a herança delas será acrescentada ã herança da tribo a que pertencerem; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
When the Year of Jubilee of the people of Israel comes, their land will be added to the land of the family group into which they marry. So their land will be taken from the land of the family group of our fathers.”
5 E ntão Moisés falou aos filhos de Israel, segundo a palavra do senhor, dizendo: A tribo dos filhos de José fala o que é justo.
Then Moses told the people of Israel what the Lord said. He said, “The family group of the sons of Joseph are right in what they say.
6 I sto é o que o senhor ordenou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Casem com quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
This is what the Lord has said about the daughters of Zelophehad: ‘Let them marry whom they think best. Only they must marry within the family group of their father.’
7 A ssim a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo, pois os filhos de Israel se apegarão cada um a herança da tribo de seus pais.
This way no land of the people of Israel will go from one family group to another. The people of Israel will each hold to the land of the family group of his fathers.
8 E toda filha que possuir herança em qualquer tribo dos filhos de Israel se casará com alguém da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.
Every daughter who comes to own the land of any family group of Israel, must be the wife of one of her father’s family group. So every one of the people of Israel may own the land of his fathers.
9 A ssim nenhuma herança passará de uma tribo a outra, pois as tribos dos filhos de Israel se apegarão cada uma ã sua herança.
No land will go from one family group to another. For the families of Israel will each hold to his own land.”
10 C omo o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade;
The daughters of Zelophehad did just as the Lord had told Moses.
11 p ois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios paternos.
Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, the daughters of Zelophehad, married sons of their father’s brothers.
12 C asaram-se nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José; assim a sua herança permaneceu na tribo da família de seu pai.
They married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph. And their land stayed with their father’s family group.
13 S ão esses os mandamentos e os preceitos que o Senhor ordenou aos filhos de Israel por intermédio de Moisés nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
These are the Laws which the Lord told the people of Israel through Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.