1 D e novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
The Word of the Lord came to me saying,
2 F ilho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Gemei: Ah! aquele dia!
“Son of man, speak in My name and say, ‘This is what the Lord God says: “Cry in a loud voice, ‘It is bad for that day!’
3 P orque perto está o dia, sim, perto está o dia do Senhor; dia de nuvens será, o tempo das nações.
For the day is near. The day of the Lord is near. It will be a day of clouds, a time of trouble for the nations.
4 E uma espada virá ao Egito, e haverá angústia na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; o seu povo será levado para o cativeiro e serão destruídos os seus fundamentos.
A sword will come against Egypt, and Ethiopia will be very troubled. When the people are killed in Egypt, her riches will be taken away, and her country destroyed.
5 E tiópia, e Pute, e Lude, e todo o povo da Arábia, e Cube, e os filhos da terra da aliança cairão juntamente com eles ã espada.
Ethiopia, Put, Lud, all of Arabia, Libya, and the people of Israel living there, all who have an agreement with Egypt will be killed by the sword.”’”
6 A ssim diz o Senhor: Também cairão os que sustêm o Egito, e descerá a soberba de seu poder; desde Migdol até Sevené cairão nela ã espada, diz o Senhor Deus.
‘The Lord says, “Those who help Egypt will be killed in battle. The pride of her power will come down. From Migdol to Syene they will be killed by the sword,” says the Lord God.
7 E ficarão desolados no meio das terras assoladas; e as suas cidades estarão no meio das cidades desertas.
“They will be a waste among the lands that are laid waste. And her cities will be among the destroyed cities.
8 E saberão que eu sou o Senhor, quando eu puser fogo ao Egito, e forem destruídos todos os que lhe davam auxílio.
Then they will know that I am the Lord, when I start a fire in Egypt and all those who help her are destroyed.
9 N aquele dia sairão mensageiros de diante de mim em navios, para amedrontarem os etíopes descuidados; e sobre eles haverá angústia, como no dia do Egito; pois eis que já vem.
On that day I will send men in ships to bring fear to Ethiopians who think they are safe. They will be troubled and afraid as when Egypt is destroyed, for their day is coming!”
10 A ssim diz o Senhor Deus: Também farei cessar do Egito a multidão, por mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia.
The Lord God says, “I will put an end to Egypt’s riches by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
11 E le e o seu povo com ele, os terríveis dentre as nações, serão introduzidos para destruírem a terra; e desembainharão as suas espadas contra o Egito, e encherão a terra de mortos.
He and his people show the least pity of all the nations, and they will be brought in to destroy the land. They will use their swords against Egypt and fill the land with dead bodies.
12 E eu secarei os rios, e venderei a terra, entregando-a na mão dos maus, e assolarei a terra e a sua plenitude pela mão dos estranhos; eu, o Senhor, o disse.
And I will dry up the Nile River and sell the land to sinful men. I will destroy the land and everything in it, by the hand of strangers. I, the Lord, have spoken.”
13 A ssim diz o Senhor Deus: Também destruirei os ídolos, e farei cessar de Mênfis as imagens; e não mais haverá um príncipe na terra do Egito; e porei o temor na terra do Egito.
‘The Lord God says, “I will also destroy the false gods and put an end to the objects of worship in Memphis. There will no longer be a leader in the land of Egypt, so I will put fear in the land.
14 E assolarei a Patros, e porei fogo a Zoã, e executarei juízos em Tebas;
I will destroy Pathros, start a fire in Zoan, and punish Thebes.
15 e derramarei o meu furor sobre Pelúsio, a fortaleza do Egito, e exterminarei a multidão de Tebas;
I will be angry with Pelusium, the strong city of Egypt. And I will destroy the riches of Thebes.
16 t ambém atearei um fogo no Egito; Pelúsio terá angústia, Tebas será destruída, e Mênfis terá adversários em pleno dia.
I will start a fire in Egypt. Pelusium will suffer much. Thebes will be broken open. And Memphis will not have rest from troubles and fear.
17 O s mancebos de Om e Pi-Besete cairão ã espada, e estas cidades irão ao cativeiro.
The young men of On and Pi-beseth will be killed in battle, and the women will be taken away.
18 E em Tapanes se escurecerá o dia, quando eu quebrar ali os jugos do Egito, e nela cessar a soberba do seu poder; quanto a ela, uma nuvem a cobrirá, e suas filhas irão ao cativeiro.
At Tehaphnehes the day will be dark when I break the power of Egypt. The pride of her strength will come to an end. A cloud will cover her, and her daughters will be taken away.
19 A ssim executarei juízos no Egito, e saberão que eu sou o Senhor.
So I will punish Egypt, and they will know that I am the Lord.’” Word against Pharaoh
20 E sucedeu no ano undécimo, no mês primeiro, aos sete do mês, que veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
On the seventh day of the first month in the eleventh year, the Word of the Lord came to me saying,
21 F ilho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito; e eis que não foi atado para se lhe aplicar remédios curativos, nem se lhe porão ligaduras para o atar, para torná-lo forte, a fim de pegar na espada.
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. And it has not been wrapped so that it could heal and be strong enough to hold the sword.
22 P ortanto assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra Faraó, rei do Egito, e quebrarei os seus braços, assim o forte como o que já foi quebrado; e farei cair da sua mão a espada.
So the Lord God says, ‘I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong one and the one already broken. And I will make the sword fall from his hand.
23 E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras.
I will divide the Egyptians among the nations and spread them out among the lands.
24 M as fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e pôr-lhe-ei na mão a minha espada; quebrarei, porém, os braços de Faraó, e diante daquele gemerá como quem está mortalmente ferido.
For I will give strength to the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand, and I will break the arms of Pharaoh, so that he will cry in pain in front of him like a dying man in battle.
25 E u sustentarei os braços do rei de Babilônia, mas os braços de Faraó cairão; e saberão que eu sou o Senhor, quando eu puser a minha espada na mão do rei de Babilônia, e ele a estender sobre a terra do Egito.
I will give strength to the arms of the king of Babylon, but Pharaoh’s arms will fall. Then they will know that I am the Lord, when I give My sword to the king of Babylon and he uses it against the land of Egypt.
26 E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras; saberão assim que eu sou o Senhor.
I will make the Egyptians go to the different nations and spread them out among the lands. Then they will know that I am the Lord.’”