1 A ssim disse o Senhor: Vai, e compra uma botija de oleiro, e leva contigo alguns anciãos do povo e alguns anciãos dos sacerdotes;
The Lord says, “Go and buy a pot-maker’s clay jar, and take some of the leaders of the people and some of the older religious leaders.
2 e sai ao vale do filho de Hinom, que está ã entrada da Porta Harsite, e apregoa ali as palavras que eu te disser;
Then go out to the valley of BenHinnom, by the Potsherd Gate, and there say the words that I will tell you.
3 e dirás: Ouvi a palavra do Senhor, ó reis de Judá, e moradores de Jerusalém. Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre este lugar uma calamidade tal que fará retinir os ouvidos de quem quer que dela ouvir.
Say, ‘Hear the Word of the Lord, O kings of Judah and people of Jerusalem. The Lord of All, the God of Israel, says, “See, I am about to bring much trouble to this place. The ears of everyone that hears of it will hurt.
4 P orquanto me deixaram, e profanaram este lugar, queimando nele incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar de sangue de inocentes.
The people have left Me and have made this a strange place. They have burned special perfume in it to other gods that they and their fathers and the kings of Judah had never known. They have filled this place with the blood of those who were not guilty.
5 E edificaram os altos de Baal, para queimarem seus filhos no fogo em holocaustos a Baal; o que nunca lhes ordenei, nem falei, nem entrou no meu pensamento.
They have built the high places of the false god Baal to burn their sons in the fire as burnt gifts to Baal. This is a thing which I never told them to do or spoke of. It did not even come to My mind.
6 P or isso eis que dias vêm, diz o Senhor, em que este lugar não se chamara mais Tofete, nem o vale do filho de Hinom, mas o vale da matança.
So see, the days are coming,” says the Lord, “when this place will no longer be called Topheth or the valley of BenHinnom. Instead it will be called the Valley of Killing.
7 E tornarei vão o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar, e os farei cair ã espada diante de seus inimigos e pela mão dos que procuram tirar-lhes a vida. Darei os seus cadaveres por pasto as aves do céu e aos animais da terra.
I will make the plans of Judah and Jerusalem come to nothing in this place. I will cause them to fall by the sword in front of those who hate them and by the hand of those who want to kill them. And I will feed their dead bodies to the birds of the sky and the wild animals of the earth.
8 E farei esta cidade objeto de espanto e de assobios; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará, por causa de todas as suas pragas.
I will make this city a waste place, and people will make sounds of hate. Everyone who passes by it will be surprised and make strange noises because of all its troubles.
9 E lhes farei comer a carne de seus filhos, e a carne de suas filhas, e comerá cada um a carne do seu próximo, no cerco e no aperto em que os apertarão os seus inimigos, e os que procuram tirar-lhes a vida.
I will make them eat the flesh of their sons and daughters. And they will eat each other’s flesh when the armies shut them in, and when those who want to kill them bring much trouble to them.”’
10 E ntão quebrarás a botija ã vista dos homens que foram contigo,
“Then you are to break the jar in front of the men who go with you.
11 e lhes dirás: Assim diz o Senhor dos exércitos: Deste modo quebrarei eu a este povo, e a esta cidade, como se quebra o vaso do oleiro, de sorte que não pode mais refazer-se; e os enterrarão em Tofete, porque não haverá outro lugar para os enterrar.
And say to them, ‘The Lord of All says, “In this way I will break these people and this city, even as one breaks a pot-maker’s jar, which cannot be put back together. Men will bury the dead in Topheth until there is no place left to bury.
12 A ssim farei a este lugar e aos seus moradores, diz o Senhor; sim, porei esta cidade como Tofete.
This is what I will do to this place and its people,” says the Lord. “I will make this city like Topheth.
13 E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão imundas como o lugar de Tofete, como também todas as casas, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército dos céus, e ofereceram libações a deuses estranhos.
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be made unclean like Topheth. This will be because of all the houses on whose roofs they burned special perfume to all the false gods of the heavens and poured out drink gifts to other gods.”’”
14 E ntão voltou Jeremias de Tofete, aonde o tinha enviado o Senhor a profetizar; e pôs-se em pé no átrio da casa do Senhor, e disse a todo o povo:
Then Jeremiah came from Topheth, where the Lord had sent him to tell what would happen. And he stood in the open space of the Lord’s house and said to all the people,
15 A ssim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre esta cidade, e sobre todas as suas cercanias, todo o mal que pronunciei contra ela, porquanto endureceram a sua cerviz, para não ouvirem as minhas palavras.
“The Lord of All, the God of Israel, says, ‘See, I am about to bring to this city and to all its towns all the trouble that I have spoken about, because they have made their necks hard and would not listen to My Words.’”