1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
Wisdom has built her house. She has made seven pillars to hold it up.
2 j á imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
She has cooked her food, and has mixed her wine, and she has set her table.
3 J á enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
She has sent out the young women who work for her. She calls from the highest places of the city,
4 Q uem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
“Whoever is easy to fool, let him turn in here!” She says to the one without understanding,
5 V inde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
“Come and eat my food, and drink the wine I have mixed.
6 D eixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
Turn from your foolish way, and live. Walk in the way of understanding.”
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
He who speaks strong words to the man who laughs at the truth brings shame upon himself. He who speaks strong words to a sinful man gets hurt.
8 N ão repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
Do not speak strong words to a man who laughs at the truth, or he will hate you. Speak strong words to a wise man, and he will love you.
9 I nstrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
Give teaching to a wise man and he will be even wiser. Teach a man who is right and good, and he will grow in learning.
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. To learn about the Holy One is understanding.
11 P orque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
For by me your days will grow in number, and years will be added to your life.
12 S e fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
If you are wise, your wisdom is a help to you. If you laugh at the truth, you alone will suffer for it.
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
A foolish woman makes much noise. She is open to sin, and knows nothing.
14 S enta-se ã porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
She sits at the door of her house or on a seat in the high places of the city.
15 c hamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
She calls to those who pass by and are making their paths straight,
16 Q uem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
“Whoever is easy to fool, let him turn in here!” She says to the one without understanding,
17 A s águas roubadas são doces, e o pão comido
“Stolen water is sweet. And bread eaten in secret is pleasing.”
18 M as ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.
But he does not know that the dead are there, and that the ones who visit her are in the bottom of hell.