1 Crônicas 11 ~ 1 Chronicles 11

picture

1 E ntão todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.

Then all Israel came to David at Hebron and said, “See, we are your bone and your flesh.

2 J á dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu seras príncipe sobre o meu povo Israel.

In times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel. The Lord your God said to you, ‘You will be the shepherd of My people Israel. And you will be king over My people Israel.’”

3 A ssim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.

So all the leaders of Israel came to the king at Hebron. And David made an agreement with them in Hebron before the Lord. Then they poured oil on David to be the king of Israel, just as the Lord had said through Samuel.

4 E ntão Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém, que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.

David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). And the Jebusites, the people of the land, were there.

5 E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.

The people of Jebus said to David, “You will not come in here.” But David took the strong-place of Zion (that is, the city of David).

6 D avi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe.

Now David had said, “Whoever kills a Jebusite first will be captain and leader.” Joab the son of Zeruiah went up first, so he became captain.

7 E ntão Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.

Then David lived in the strong-place. So it was called the city of David.

8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.

He built the city all around, from the Millo and then around. And Joab built the rest of the city up again.

9 D avi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.

David became greater and greater, for the Lord of All was with him. David’s Strong Men

10 S ão estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.

These are the leaders of David’s strong men. They gave him much help in his nation, together with all Israel, to make him king. It was just as the Lord had said would happen with Israel.

11 E sta é a relação dos valentes de Davi: Jasobeão, filho dum hacmonita, o chefe dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, duma só vez os matou.

These are the names of David’s strong men. There was Jashobeam the son of Hachmonite, the head of the thirty. He killed 300 men with his spear at one time.

12 D epois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.

Then there was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite. He was one of the three powerful soldiers.

13 E ste esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram ã peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugia de diante dos filisteus.

He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered there to battle, where there was a piece of ground full of grain. And the people ran away from the Philistines.

14 M as eles se puseram no meio daquele campo, e o defenderam, e mataram os filisteus; e o Senhor os salvou com uma grande vitória.

But he and his men stood on the piece of ground and fought for it, and killed the Philistines. The Lord saved them by His great power.

15 T rês dos trinta chefes desceram ã penha; a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estara acampado no vale de Refaim.

Three of the thirty leaders went down to the rock and into the cave of Adullam where David was staying. The Philistine army was staying in the valley of Rephaim.

16 D avi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.

David was in a strong-place, while the Philistine soldiers had their place in Bethlehem.

17 E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto ã porta!

David had a strong desire. He said, “O, if only someone would give me water to drink from the well by the gate of Bethlehem!”

18 E ntão aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água do poço de Belém, que estava junto ã porta, e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor,

So the three men broke through the Philistine army. They took water from the well by the gate of Bethlehem, and brought it to David. But David would not drink it. He poured it out to the Lord,

19 d izendo: Não permita meu Deus que eu faça isso! Beberia eu o sangue da vida destes homens? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. Assim, não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.

and said, “Far be it from me that I should do this before my God. Should I drink the blood of these men? For they put their lives in danger to bring it.” So he would not drink it. These things are what the three powerful soldiers did.

20 A bisai, irmão de Joabe, era o chefe dos três; o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os matou, e teve nome entre os três.

As for Abishai the brother of Joab, he was the head of the thirty. He fought and killed 300 men with his spear. And his name became well-known like the three.

21 E le foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.

He was the best known of the thirty. But he was not as important as the three.

22 H avia também Benaías, filho de Jeoiada, filho de um homem valente de Cabzeel, autor de grandes feitos; este matou dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a powerful soldier from Kabzeel, did great things. He killed the two sons of Ariel of Moab. He went down and killed a lion inside a deep hole on a day when there was snow.

23 M atou também um egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados. O egípcio tinha na mão uma lança como o órgão de tecelão; mas Benaías desceu contra ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.

And he killed an Egyptian who was very tall, five cubits tall. The Egyptian held a spear as big as the cross-piece of a cloth-maker. But Benaiah went down to him with a heavy stick and took the spear from the Egyptian’s hand. Then he killed him with his own spear.

24 E stas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.

These are the things Benaiah the son of Johoiada did. His name was well-known like the three powerful soldiers.

25 e o mais ilustre, contudo não igualou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.

He was respected among the thirty. But he was not as important as the three. David chose him to be the head of his house soldiers.

26 O s valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;

The strong men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

27 S amote, o harorita; Helez, o pelonita;

Shammoth the Harorite, and Helez the Pelonite.

28 I ra, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;

And there were Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

29 S ibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;

Sibbecai the Hushathite, and Ilai the Ahohite.

30 M aarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;

There were Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

31 I tai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaías, o piratonita;

Ithai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, and Benaiah the Pirathonite.

32 H urai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;

There were Hurai of the rivers of Gaash, Abiel the Arbathite,

33 A zmavete, o baarumita; Eliabá, o saalbonita;

Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

34 d os filhos de Hasem, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;

the sons of Hashem the Gizonite. There were Jonathan the son of Shagee the Hararite,

35 A ião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur.

Ahiam the son of Sachar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

36 H efer, o mequeratita; Aías, o pelonita;

Hepher the Mecherathite, and Ahijah the Pelonite.

37 H ezro, o carmelita;, Naarai, filho de Ebzai;

There were Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

38 J oel, irmão de Natã; Mibar, filho de Harri;

Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

39 Z eleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeniia;

Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite. Naharai was the one who carried the battle-clothes of Joab the son of Zeruiah.

40 I ra, o itrita; Garebe, o itrita;

There were Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

41 U rias, o heteu; Zabade, filho de Alai;

Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

42 A dina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;

and Adina the son of Shiza the Reubenite. Adina was a leader of the Reubenites, and had thirty men with him.

43 H anã, filho de Maacá; Jeosafá, o mitnita;

Then there were Hanan the son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,

44 U zias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;

Uzzia the Ashterathite, and Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite.

45 J ediael, filho de Sínri, e Joá, seu irmão, o tizita;

There were Jediael the son of Shimri, his brother Joha the Tizite,

46 E liel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;

Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam. And there were Ithmah the Moabite,

47 E liel, Obede e Jaasiel, o mezobaíta

Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.