1 Летописи 11 ~ 1 Chronicles 11

picture

1 Т огава целият Израел се събра при Давид в Хеврон и казаха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът.

Then all Israel came to David at Hebron and said, “See, we are your bone and your flesh.

2 И по-рано още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израел, и на тебе Господ, твоят Бог, каза: Ти ще пасеш народа Ми Израел и ти ще бъдеш вожд над народа Ми Израел.

In times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel. The Lord your God said to you, ‘You will be the shepherd of My people Israel. And you will be king over My people Israel.’”

3 И така, всички Израелеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид сключи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давид за цар над Израел според Господнето слово чрез Самуил.

So all the leaders of Israel came to the king at Hebron. And David made an agreement with them in Hebron before the Lord. Then they poured oil on David to be the king of Israel, just as the Lord had said through Samuel.

4 Т огава Давид и целият Израел отидоха в Йерусалим (който беше Евус), където бяха жителите на земята, йевусейците.

David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). And the Jebusites, the people of the land, were there.

5 А жителите на Евус казаха на Давид: Няма да влезеш тук. Обаче Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.

The people of Jebus said to David, “You will not come in here.” But David took the strong-place of Zion (that is, the city of David).

6 Д авид каза: Който пръв удари йевусейците, той ще бъде военачалник и вожд. И Йоав, Саруииният син, се качи пръв; и стана военачалник.

Now David had said, “Whoever kills a Jebusite first will be captain and leader.” Joab the son of Zeruiah went up first, so he became captain.

7 Т огава Давид се засели в крепостта; затова тя бе наречена Давидов град.

Then David lived in the strong-place. So it was called the city of David.

8 Т ой съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Йоав поправи останалата част от града.

He built the city all around, from the Millo and then around. And Joab built the rest of the city up again.

9 И Давид преуспяваше и ставаше все по-велик, защото Господ на Силите беше с него.

David became greater and greater, for the Lord of All was with him. David’s Strong Men

10 А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израел се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар според Господнето слово относно Израел.

These are the leaders of David’s strong men. They gave him much help in his nation, together with all Israel, to make him king. It was just as the Lord had said would happen with Israel.

11 А ето броя на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновият син, главен военачалник; той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби в едно сражение.

These are the names of David’s strong men. There was Jashobeam the son of Hachmonite, the head of the thirty. He killed 300 men with his spear at one time.

12 С лед него беше ахохиецът Елеазар, Додовият син, който беше един от тримата силни мъже.

Then there was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite. He was one of the three powerful soldiers.

13 Т ой беше с Давид във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, където имаше къс земя, пълна с ечемик; и когато народът побегна пред филистимците,

He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered there to battle, where there was a piece of ground full of grain. And the people ran away from the Philistines.

14 т е застанаха сред нивата и я защитаваха, и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.

But he and his men stood on the piece of ground and fought for it, and killed the Philistines. The Lord saved them by His great power.

15 П осле трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давид в Одоламската пещера; а филистимският стан беше разположен в Рафаимската долина.

Three of the thirty leaders went down to the rock and into the cave of Adullam where David was staying. The Philistine army was staying in the valley of Rephaim.

16 И Давид, като беше тогава в канарата, а филистимският гарнизон беше по това време във Витлеем,

David was in a strong-place, while the Philistine soldiers had their place in Bethlehem.

17 и Давид, като пожела, каза: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата;

David had a strong desire. He said, “O, if only someone would give me water to drink from the well by the gate of Bethlehem!”

18 т о тези трима преминаха през филистимския стан и наляха вода от Витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха вода, донесоха на Давид. Но Давид отказа да я пие, а я възля на Господа, като каза:

So the three men broke through the Philistine army. They took water from the well by the gate of Bethlehem, and brought it to David. But David would not drink it. He poured it out to the Lord,

19 Д а не ми даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кръвта на тези мъже, които изложиха живота си на опасност? Защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това направиха тези трима силни мъже.

and said, “Far be it from me that I should do this before my God. Should I drink the blood of these men? For they put their lives in danger to bring it.” So he would not drink it. These things are what the three powerful soldiers did.

20 Й оавовият брат Ависей беше главен между другите трима; защото той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби и си придоби име между тримата.

As for Abishai the brother of Joab, he was the head of the thirty. He fought and killed 300 men with his spear. And his name became well-known like the three.

21 М ежду тримата той беше по-славен от другите двама и им стана началник; но не стигна до първите трима.

He was the best known of the thirty. But he was not as important as the three.

22 В анайя, Йодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела - той уби двамата моавски мъже, които се биеха като лъвове; също той слезе и уби лъва сред рова в снежния ден;

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a powerful soldier from Kabzeel, did great things. He killed the two sons of Ariel of Moab. He went down and killed a lion inside a deep hole on a day when there was snow.

23 п ри това той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванайя слезе при него само с тояга и като грабна копието от ръката на египтянина, го уби със собственото му копие.

And he killed an Egyptian who was very tall, five cubits tall. The Egyptian held a spear as big as the cross-piece of a cloth-maker. But Benaiah went down to him with a heavy stick and took the spear from the Egyptian’s hand. Then he killed him with his own spear.

24 Т ези неща направи Ванайя, Йодаевият син, и си придоби име между тези трима силни мъже.

These are the things Benaiah the son of Johoiada did. His name was well-known like the three powerful soldiers.

25 Е то, той стана по-силен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.

He was respected among the thirty. But he was not as important as the three. David chose him to be the head of his house soldiers.

26 А силните мъже между войските бяха: Асаил, Йоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.

The strong men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

27 С амот арорецът, Хелис фелонецът,

Shammoth the Harorite, and Helez the Pelonite.

28 И рас, син на текоеца Екис, Авезер анатонецът,

And there were Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

29 С ивехай хустанецът, Илай ахохиецът,

Sibbecai the Hushathite, and Ilai the Ahohite.

30 М аарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,

There were Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

31 И тай, син на Ривайя от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванайя пиратонецът,

Ithai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, and Benaiah the Pirathonite.

32 У рай от долините Гаас, Авиил арватецът,

There were Hurai of the rivers of Gaash, Abiel the Arbathite,

33 А змавет варумецът, Елиав саалвонецът,

Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

34 с иновете на гизонеца Асим, Йонатан, син на арареца Сагий,

the sons of Hashem the Gizonite. There were Jonathan the son of Shagee the Hararite,

35 А хиам, син на арареца Сахар, Елифал, Уровият син,

Ahiam the son of Sachar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

36 Е фер мехиратецът, Ахия фелонецът,

Hepher the Mecherathite, and Ahijah the Pelonite.

37 Е сро кармилецът, Наарай, Есвеевият син,

There were Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

38 Й оил, Натановият брат, Мивар, Аргиевият син,

Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

39 С елек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Йоав, Саруиния син,

Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite. Naharai was the one who carried the battle-clothes of Joab the son of Zeruiah.

40 И раз йетерецът, Гарив йетерецът,

There were Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

41 У рия хетеецът, Завад, Аалаевият син,

Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

42 А дин, син на рувимеца Сиза, началник на Рувимовите синове, и тридесет души с него,

and Adina the son of Shiza the Reubenite. Adina was a leader of the Reubenites, and had thirty men with him.

43 А нан, син на Мааха, Йосафат митнецът,

Then there were Hanan the son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,

44 О зия астеротецът, Сама и Еиил, синове на ароиреца Хотам,

Uzzia the Ashterathite, and Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite.

45 Е дин, син на Симрий, брат му Йоха, тисецът,

There were Jediael the son of Shimri, his brother Joha the Tizite,

46 Е лиил маавецът, Еривай и Йосавия, Елнаамови синове, Етем моавецът,

Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam. And there were Ithmah the Moabite,

47 Е лиил, Овид и Ясиил месоваецът.

Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.