1 Т ой ми каза: Сине човешки, изправи се на краката си и ще ти говоря.
He said to me, “Son of man, stand on your feet, and I will speak with you.”
2 И като ми говорѝ, Духът влезе в мен и ме постави на краката ми; и чух онзи, който ми говореше.
And when He spoke to me, the Spirit came into me and set me on my feet. I heard Him speaking to me.
3 Т ой ми каза: Сине човешки, аз те изпращам при израелтяните, при бунтовен народ, който въстана против Мене; те и бащите им са престъпвали Моите думи дори до този днешен ден.
He said, “Son of man, I am sending you to the sons of Israel, to sinful people who have turned against Me. They and their fathers have sinned against Me to this very day.
4 Т ези деца, при които те изпращам, са безочливи и коравосърдечни; а ти да им кажеш: Така казва Господ Йехова.
I am sending you to these strong-willed children who show no respect. And you must say to them, ‘This is what the Lord God says.’
5 И , послушали или непослушали (защото е бунтовен дом), те пак ще познаят, че е имало пророк сред тях.
If they listen or not (for they are sinful people) they will know that a man of God has been among them.
6 А ти, сине човешки, да не се плашиш от тях и от думите им да не се убоиш, ако и да има тръни и бодили около теб и да живееш между скорпиони; да не се убоиш от думите им, нито да се ужасяваш от погледите им, макар че са бунтовен дом.
And you, son of man, do not be afraid of them or of what they say, even if thistles and thorns are with you and you sit on scorpions. Do not be afraid of what they say or lose strength of heart by their looks, for they will not obey Me.
7 И да им говориш думите Ми - или послушали, или непослушали; защото са твърде бунтовни.
You must speak My words to them if they listen or not, for they do not obey Me.
8 Т и обаче, сине човешки, слушай това, което ти говоря; не ставай и ти бунтовник като този бунтовен дом; отвори устата си и изяж това, което ти давам.
“As for you, son of man, listen to what I am telling you. Do not be sinful like these sinful people. Open your mouth and eat what I am giving you.”
9 А като погледнах, видях ръка, протегната към мен, а в нея - свитък книга.
Then I looked and saw that a hand was held out to me, and there was a book in it.
10 И Той го разви пред мене. Писаното беше отвътре и отвън, в което бяха записани плачове, ридания и тъга.
He held it out in front of me, and it had writing on the front and back. Words of trouble and sorrow were written on it.