Битие 15 ~ Genesis 15

picture

1 С лед тези събития Господнето слово дойде на Аврам във видение и каза: Не бой се, Авраме; Аз съм твой щит, наградата ти е много голяма.

After these things, the word of the Lord came to Abram in a special dream, saying, “Do not be afraid, Abram. I am your safe place. Your reward will be very great.”

2 А Аврам отвърна: Господи Йехова, какво ще ми дадеш, като аз си отивам бездетен и този Елиезер от Дамаск ще притежава дома ми?

Then Abram said, “O Lord God, what will You give me? For I have no child. And the one who is to receive what belongs to me is Eliezer of Damascus.”

3 А врам каза още: Ето, Ти не ми даде дете; и, ето, един роден в дома ми ще ми стане наследник.

Abram said, “Because You have not given me a child, one born in my house will be given all I have.”

4 Н о Господнето слово дойде и му каза: Този човек няма да ти стане наследник; но онзи, който ще произлезе от тебе, ще ти бъде наследник.

Then the word of the Lord came to him, saying, “This man will not be given what is yours. But he who will come from your own body will be given what is yours.”

5 Т огава, като го изведе вън, каза: Погледни сега към небето и изброй звездите, ако можеш да ги изброиш. И му каза: Толкова ще бъде твоето потомство.

He took him outside and said, “Now look up into the heavens and add up the stars, if you are able to number them.” Then He said to him, “Your children and your children’s children will be as many as the stars.”

6 И Аврам повярва в Господа; и Той му го вмени за правда.

Then Abram believed in the Lord, and that made him right with God.

7 П осле му каза: Аз съм Господ, Който те изведох от Ур Халдейски, за да ти дам да наследиш тази земя.

God said to him, “I am the Lord Who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land for your own.”

8 А той попита: Господи Йехова, по какво да позная, че ще я наследя?

And Abram said, “O Lord God, how may I know that it will be mine?”

9 Г оспод му каза: Вземи ми тригодишна телица, тригодишна коза, тригодишен овен, гургулица и гълъбче.

So the Lord said to him, “Bring Me a three-year-old cow, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a turtledove and a young pigeon.”

10 И той Му взе всички тези, разсече ги през средата и постави всяка половина срещу другата, но птиците не разсече.

Then Abram brought all these to Him, and cut them in two. And he laid each half beside the other. But he did not cut the birds.

11 И хищни птици се спуснаха на труповете; но Аврам ги разпъди.

When the meat-eating birds came down upon the dead animals, Abram made them go away.

12 А около залез слънце Аврам изпадна в дълбок сън; и, ето, ужас и голям мрак го обзе.

When the sun was going down, Abram went into a sleep as if he were dead. And much fear and darkness came upon him.

13 Т огава Господ каза на Аврам: Знай, че твоето потомство ще бъде чуждо в чужда земя и ще бъде поробено; и те ще го потискат четиристотин години.

God said to Abram, “Know for sure that your children and those born after them will be strangers in a land that is not theirs. There they will be servants and suffer for 400 years.

14 Н о Аз ще съдя народа, на когото ще робуват; и след това ще излязат с голямо имущество.

But I will punish the nation they will serve. And later they will come out with many riches.

15 А ти ще отидеш при бащите си в мир; ще бъдеш погребан в честита старост.

You will live many years, die in peace and be buried.

16 А в четвъртия род потомците ти ще се върнат тук; защото беззаконието на аморейците не е още стигнало до върха си.

Then your great great-grandchildren will return here. For the sins of the Amorite are not yet finished.”

17 А когато слънцето залезе и настана мрак, ето, димяща пещ и огнен пламък, който премина между тези части.

When the sun had gone down and it was very dark, a fire pot of smoke and a burning fire passed between these parts of animals.

18 И в същия ден Господ сключи завет с Аврам, като каза: На твоето потомство давам тази земя, от Египетската река до голямата река, реката Ефрат,

The Lord made an agreement with Abram on that day. He said, “I have given this land to your children and to their children’s children, from the river of Egypt as far as the big Euphrates River,

19 з емята на кенейците, кенезейците и кадмонейците,

the land of the Kenite, the Kenizzite, the Kadmonite,

20 х етите, ферезейците, рафаимите,

the Hittite, the Perizzite, the Rephaim,

21 а морейците, ханаанците, гергесейците и йевусейците.

the Amorite, the Canaanite, the Girgashite and the Jebusite.”