1 Е то родословието на Адамовото потомство. В деня, когато Бог сътвори човека, Той го направи по Божие подобие;
This is the book of the children of Adam and of their children’s children. When God made man, He made him in the likeness of God.
2 с ъздаде ги мъж и жена, благослови ги и ги наименува Човек, в деня, когато бяха създадени.
He made them male and female, and brought good to them. And He gave them the name Man when they were made.
3 А дам живя сто и тридесет години и роди син по свое подобие, по своя образ и го наименува Сит.
When Adam had lived 130 years, he gave birth to a son in his own likeness. And he gave him the name Seth.
4 А откакто се роди Сит, дните на Адам станаха осемстотин години; и от него се родиха синове и дъщери.
Adam lived 800 years after he became the father of Seth. He had other sons and daughters.
5 И всички дни на Адам, колкото живя, станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
So Adam lived 930 years, and he died.
6 С ит живя сто и пет години и от него се роди Енос.
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
7 А откакто се роди Енос, Сит живя осемстотин и седем години и от него се родиха синове и дъщери.
Seth lived 807 years after the birth of Enosh. He had other sons and daughters.
8 И всички дни на Сит станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
So Seth lived 912 years, and he died.
9 Е нос живя деветдесет години и от него се роди Кенан.
When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
10 А откакто се роди Кенан, Енос живя осемстотин и петнадесет години и от него се родиха синове и дъщери.
Enosh lived 815 years after the birth of Kenan. He had other sons and daughters.
11 И всички дни на Енос станаха деветстотин и пет години; и умря.
So Enosh lived 905 years, and he died.
12 К енан живя седемдесет години и от него се роди Маалалеил.
When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
13 А откакто се роди Маалалеил, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
Kenan lived 840 years after the birth of Mahalalel. He had other sons and daughters.
14 И всички дни на Кенан станаха деветстотин и десет години; и умря.
So Kenan lived 910 years, and he died.
15 М аалалеил живя шестдесет и пет години и от него се роди Яред.
When Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
16 А откакто се роди Яред, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
Mahalalel lived 830 years after the birth of Jared. He had other sons and daughters.
17 И всички дни на Маалалеил станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
So Mahalalel lived 895 years, and he died.
18 Я ред живя сто шестдесет и две години и от него се роди Енох.
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
19 А откакто се роди Енох, Яред живя осемстотин години и от него се родиха синове и дъщери.
Jared lived 800 years after the birth of Enoch. He had other sons and daughters.
20 И всички дни на Яред станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
So Jared lived 962 years, and he died.
21 Е нох живя шестдесет и пет години и от него се роди Матусал.
When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
22 А откакто се роди Матусал, Енох ходи по Бога триста години и от него се родиха синове и дъщери.
Enoch walked with God 300 years after the birth of Methuselah. He had other sons and daughters.
23 И всички дни на Енох станаха триста шестдесет и пет години.
So Enoch lived 365 years.
24 И Енох живееше според Божиите заповеди и го нямаше вече, защото Бог го взе.
Enoch walked with God, and he was seen no more, for God took him.
25 М атусал живя сто осемдесет и седем години и от него се роди Ламех.
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
26 А откакто се роди Ламех, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и от него се родиха синове и дъщери.
Methuselah lived 782 years after the birth of Lamech. He had other sons and daughters.
27 И всички дни на Матусал станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
So Methuselah lived 969 years, and he died.
28 Л амех живя сто осемдесет и две години и от него се роди син;
When Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
29 и го наименува Ной, като казваше: Този ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни идва от земята, която Господ прокле.
He gave him the name Noah. He said, “This one will give us rest from our work, from the hard work of our hands because the ground was cursed by the Lord.”
30 А откакто роди Ной, Ламех живя петстотин деветдесет и пет години и от него се родиха синове и дъщери.
Lamech lived 595 years after the birth of Noah. He had other sons and daughters.
31 И всички дни на Ламех станаха седемстотин седемдесет и седем години; и умря.
So Lamech lived 777 years, and he died.
32 А Ной беше на петстотин години; и от Ной се родиха Сим, Хам и Яфет.
When Noah had lived 500 years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.