Псалми 74 ~ Psalm 74

picture

1 ( По слав. 73.) Асафово поучение. Боже, защо си ни отхвърлил завинаги? Защо се е разпалил гневът Ти против овцете на пасбището Ти?

O God, why have You turned away from us forever? Why does Your anger burn against the sheep in Your fields?

2 С помни си за събранието Си, което си придобил от древността, което си изкупил да бъде племето, което ще имаш за наследство; спомни си и за хълма Сион, в който си обитавал.

Remember Your people that You bought a long time ago. You made them free to be the family of Your promise, and Mount Zion, where You have lived.

3 О тправи стъпките Си горе, към постоянните запустявания, към цялото зло, което неприятелят е извършил в светилището.

Turn Your steps toward this place that has been destroyed forever. Those who hate You have destroyed all that is in the holy place.

4 П ротивниците Ти реват сред мястото на събранието Ти; поставиха своите знамена за знамения.

Those who hate You have called out in the center of Your meeting place. They have set up their flags to show that they have won.

5 С танаха познати като хора, които вдигат брадва върху гъсти дървета;

They acted like men taking up axes against a group of trees.

6 и сега всичките му ваяни изделия те събарят изведнъж с брадви и чукове.

All of its fine work has been broken with axes and sticks.

7 П редадоха на огън светилището Ти; оскверниха обиталището на името Ти, като го повалиха на земята.

They have burned Your holy place to the dust. They have made dirty the house of Your name.

8 К азаха в сърцето си: Нека ги изтребим съвсем. Изгориха всички богослужебни домове по земята.

They said in their hearts, “Let us destroy all of these places!” They have burned all the meeting places where God was worshiped in the land.

9 З намения да се извършат за нас, не виждаме; няма вече пророк, нито има между нас някой да знае докога ще продължава това.

We do not see any special things happening. There is no longer anyone who speaks for God. And none of us knows how long this will be.

10 Д окога, Боже, противникът ще укорява? Довека ли врагът ще хули името Ти?

O God, how long will those who hate You laugh at the truth? Will they speak against Your name forever?

11 З ащо теглиш назад ръката Си? Да! Десницата Ти? Изтегли я от пазвата Си и ги погуби.

Why do You take Your hand away, even Your right hand? Put it out and destroy them!

12 А Бог е от древността мой Цар, Който извършва избавления сред земята.

God is still my King from long ago. He does saving works upon the earth.

13 Т и си раздвоил морето със силата Си; Ти си смазал главите на морските чудовища.

You divided the sea by Your power. You broke the heads of the large dragons in the waters.

14 Т и си строшил главите на Левиатан, дал си го за ястие на народа, намиращ се в пустинята.

You crushed the heads of the Leviathan. And You fed him to the animals of the desert.

15 Т и си разцепил скали, за да изтичат извори и потоци; пресушил си реки непресъхвали.

It was You Who opened up the earth for water to flow out. And You dried up rivers that flow forever.

16 Т вой е денят, Твоя е нощта; Ти си приготвил светлината и слънцето.

The day is Yours. And the night is Yours. You have set the light and the sun in their places.

17 Т и си поставил всички предели по земята; Ти си направил лятото и зимата.

You have divided all the lands and seas and nations of the earth. You have made summer and winter.

18 П омни това, че врагът е укорил Господа и че безумни хора са похулили Твоето име.

Remember how those who hate You have laughed at the truth, O Lord. Foolish people have spoken against Your name.

19 Н е предавай на зверовете душата на гургулицата Си; не забравяй завинаги живота на Твоите немотни.

Do not give the life of Your dove over to the wild animal. Do not forget the lives of Your troubled people forever.

20 З ачети завета Си, защото тъмните места на земята са пълни с жилища на насилие.

Think about Your agreement. For the dark places of the land are full of fighting.

21 У гнетеният да не се върне назад посрамен; сиромахът и бедният да хвалят името Ти.

Do not let those who suffer under a bad power return without honor. Let those who suffer and those who are in need praise Your name.

22 С тани, Боже, защити Своето дело; помни как всеки ден безумният Те укорява.

Rise up, O God. Stand up for Your rights. Remember how the foolish man speaks against You all day long.

23 Н е забравяй гласа на противниците Си; размирието на онези, които се повдигат против Тебе, постоянно се умножава.

Do not forget the voice of those who hate You, the noise that comes without stopping from those who rise against You.