1 Солунци 5 ~ 1 Thessalonians 5

picture

1 А за годините и времената, братя, няма нужда да ви се пише,

You do not need anyone to write to tell you when and at what kind of times these things will happen.

2 з ащото вие добре знаете, че Господният ден ще дойде като крадец нощем.

You know for sure that the day the Lord comes back to earth will be as a robber coming in the night.

3 К огато казват: Мир и безопасност!, тогава ще ги постигне внезапна погибел като родилните болки на бременна жена, и никак няма да я избегнат.

When they say, “Everything is fine and safe,” then all at once they will be destroyed. It will be like pain that comes on a woman when a child is born. They will not be able to get away from it.

4 Н о вие, братя, не сте в тъмнина, за да ви постигне онзи ден като крадец.

But you are not in darkness, Christian brothers. That day will not surprise you as a robber would.

5 З ащото вие всички сте синове на светлината, синове на деня; не сме от нощта, нито от тъмнината.

For you are children of the light and of the day. We are not of darkness or of night.

6 И така, да не спим, както другите, а да бъдем будни и трезвени.

Keep awake! Do not sleep like others. Watch and keep your minds awake to what is happening.

7 З ащото които спят, нощем спят, и които се опиват, нощем се опиват;

People sleep at night. Those who get drunk do it at night.

8 а ние, като сме от деня, нека бъдем трезвени и нека облечем за бронен нагръдник вярата и любовта и да сложим за шлем надеждата за спасение.

Because we are men of the day, let us keep our minds awake. Let us cover our chests with faith and love. Let us cover our heads with the hope of being saved.

9 З ащото Бог ни е определил не за гняв, а да получим спасение чрез нашия Господ Исус Христос,

God planned to save us from the punishment of sin through our Lord Jesus Christ. He did not plan for us to suffer from His anger.

10 К ойто умря за нас, така че, дали сме живи или сме починали, да живеем заедно с Него.

He died for us so that, dead or alive, we will be with Him.

11 З атова, насърчавайте се помежду си и се назидавайте един друг, както и правите. Заключителни наставления и поздрави

So comfort each other and make each other strong as you are already doing. Christian Living

12 И ви молим, братя, да признавате тези, които се трудят между вас като ваши настойници в Господа и ваши увещатели,

We ask you, Christian brothers, to respect those who work among you. The Lord has placed them over you and they are your teachers.

13 и да ги почитате твърде много с любов заради делото им. Живейте в мир помежду си.

You must think much of them and love them because of their work. Live in peace with each other.

14 М олим ви още, братя, увещавайте онези, които постъпват нередно, насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички.

We ask you, Christian brothers, speak to those who do not want to work. Comfort those who feel they cannot keep going on. Help the weak. Understand and be willing to wait for all men.

15 В нимавайте никой да не връща на никого зло за зло, а винаги търсете доброто един на друг и на всички.

Do not let anyone pay back for the bad he received. But look for ways to do good to each other and to all people.

16 В инаги се радвайте.

Be full of joy all the time.

17 Н епрестанно се молете.

Never stop praying.

18 З а всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христос Исус.

In everything give thanks. This is what God wants you to do because of Christ Jesus.

19 Д уха не угасвайте.

Do not try to stop the work of the Holy Spirit.

20 П ророчества не презирайте.

Do not laugh at those who speak for God.

21 В сичко изпитвайте, дръжте доброто.

Test everything and do not let good things get away from you.

22 В ъздържайте се от всякакво зло.

Keep away from everything that even looks like sin.

23 А сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати духът, душата и тялото ви без порок до пришествието на нашия Господ Исус Христос.

May the God of peace set you apart for Himself. May every part of you be set apart for God. May your spirit and your soul and your body be kept complete. May you be without blame when our Lord Jesus Christ comes again.

24 В ерен е Онзи, Който ви призовава и ще извърши това.

The One Who called you is faithful and will do what He promised.

25 Б ратя, молете се за нас.

Christian brothers, pray for us.

26 П оздравете всички братя със свята целувка.

Greet all the Christians with a kiss of holy love.

27 З аклевам ви в Господа да се прочете това послание на всички (святи) братя.

I tell you to have this letter read to all the Christians.

28 Б лагодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас. Амин.

May you have loving-favor from our Lord Jesus Christ.