1 A hora bien, hermanos, con respecto a los tiempos y a las épocas, no tienen necesidad de que se les escriba nada.
You do not need anyone to write to tell you when and at what kind of times these things will happen.
2 P ues ustedes mismos saben perfectamente que el día del Señor vendrá así como un ladrón en la noche;
You know for sure that the day the Lord comes back to earth will be as a robber coming in the night.
3 q ue cuando estén diciendo: “Paz y seguridad,” entonces la destrucción vendrá sobre ellos repentinamente, como dolores de parto a una mujer que está encinta, y no escaparán.
When they say, “Everything is fine and safe,” then all at once they will be destroyed. It will be like pain that comes on a woman when a child is born. They will not be able to get away from it.
4 P ero ustedes, hermanos, no están en tinieblas, para que el día los sorprenda como ladrón;
But you are not in darkness, Christian brothers. That day will not surprise you as a robber would.
5 p orque todos ustedes son hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de las tinieblas.
For you are children of the light and of the day. We are not of darkness or of night.
6 P or tanto, no durmamos como los demás, sino estemos alerta y seamos sobrios (tengamos dominio propio).
Keep awake! Do not sleep like others. Watch and keep your minds awake to what is happening.
7 P orque los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.
People sleep at night. Those who get drunk do it at night.
8 P ero puesto que nosotros somos del día, seamos sobrios (tengamos dominio propio), habiéndonos puesto la coraza de la fe y del amor, y por casco la esperanza de la salvación.
Because we are men of the day, let us keep our minds awake. Let us cover our chests with faith and love. Let us cover our heads with the hope of being saved.
9 P orque no nos ha destinado Dios para ira, sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
God planned to save us from the punishment of sin through our Lord Jesus Christ. He did not plan for us to suffer from His anger.
10 q ue murió por nosotros, para que ya sea que estemos despiertos o dormidos, vivamos junto con El.
He died for us so that, dead or alive, we will be with Him.
11 P or tanto, confórtense (aliéntense) los unos a los otros, y edifíquense el uno al otro, tal como lo están haciendo. Deberes Prácticos de la Vida Cristiana
So comfort each other and make each other strong as you are already doing. Christian Living
12 P ero les rogamos hermanos, que reconozcan (honren) a los que con diligencia trabajan entre ustedes, y los dirigen en el Señor y los instruyen (amonestan),
We ask you, Christian brothers, to respect those who work among you. The Lord has placed them over you and they are your teachers.
13 y que los tengan en muy alta estima con amor, por causa de su trabajo. Vivan en paz los unos con los otros.
You must think much of them and love them because of their work. Live in peace with each other.
14 L es exhortamos, hermanos, a que amonesten a los indisciplinados, animen a los desalentados, sostengan a los débiles y sean pacientes con todos.
We ask you, Christian brothers, speak to those who do not want to work. Comfort those who feel they cannot keep going on. Help the weak. Understand and be willing to wait for all men.
15 M iren que ninguno devuelva a otro mal por mal, sino que procuren siempre lo bueno los unos para con los otros, y para con todos.
Do not let anyone pay back for the bad he received. But look for ways to do good to each other and to all people.
16 E stén siempre gozosos.
Be full of joy all the time.
17 O ren sin cesar.
Never stop praying.
18 D en gracias en todo, porque ésta es la voluntad de Dios para ustedes en Cristo Jesús.
In everything give thanks. This is what God wants you to do because of Christ Jesus.
19 N o apaguen el Espíritu.
Do not try to stop the work of the Holy Spirit.
20 N o desprecien las profecías (los dones de profecías).
Do not laugh at those who speak for God.
21 A ntes bien, examínenlo todo cuidadosamente, retengan lo bueno.
Test everything and do not let good things get away from you.
22 A bsténganse de toda forma (apariencia) de mal. Pablo Ora por la Santificación de los Tesalonicenses
Keep away from everything that even looks like sin.
23 Y que el mismo Dios de paz los santifique por completo; y que todo su ser, espíritu, alma y cuerpo, sea preservado irreprensible para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
May the God of peace set you apart for Himself. May every part of you be set apart for God. May your spirit and your soul and your body be kept complete. May you be without blame when our Lord Jesus Christ comes again.
24 F iel es Aquél que los llama, el cual también lo hará. Saludos y Bendición Final
The One Who called you is faithful and will do what He promised.
25 H ermanos, oren por nosotros.
Christian brothers, pray for us.
26 S aluden a todos los hermanos con beso santo.
Greet all the Christians with a kiss of holy love.
27 L es encargo solemnemente por el Señor que se lea esta carta a todos los hermanos.
I tell you to have this letter read to all the Christians.
28 L a gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes.
May you have loving-favor from our Lord Jesus Christ.