1 L evantando Jesús la vista, vio a los ricos que echaban sus ofrendas en el arca del tesoro.
Jesus looked up and saw rich men putting their money into the money box in the house of God.
2 V io también a una viuda pobre que echaba allí dos pequeñas monedas de cobre;
He saw a poor woman whose husband had died. She put in two very small pieces of money.
3 y dijo: “En verdad les digo, que esta viuda tan pobre echó más que todos ellos;
He said, “I tell you the truth, this poor woman has put in more than all of them.
4 p orque todos ellos echaron en la ofrenda de lo que les sobra, pero ella, de su pobreza, echó todo lo que tenía para vivir.” Profecía sobre la Destrucción del Templo
For they have put in a little of the money they had no need for. She is very poor and has put in all she had. She has put in what she needed for her own living.” Jesus Tells of the House of God
5 M ientras algunos estaban hablando del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y ofrendas votivas, Jesús dijo:
Some people were talking about the house of God. They were saying that the stones were beautiful and that many gifts had been given. Jesus said,
6 “ En cuanto a estas cosas que ustedes están mirando, vendrán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.”
“As for these things you see, all these stones will be thrown down. Not one will be left on another.”
7 E llos Le preguntaron: “Maestro, ¿cuándo sucederá esto, y qué señal habrá cuando estas cosas vayan a suceder?”
They asked Jesus, “Teacher, when will this take place? What are we to look for to show us these things are about to happen?”
8 J esús respondió: “Cuídense de no ser engañados; porque muchos vendrán en Mi nombre, diciendo: ‘Yo soy el Cristo (el Mesías),’ y: ‘El tiempo está cerca.’ No los sigan.
He said, “Be careful that no one leads you the wrong way. For many people will come in My name. They will say, ‘I am the Christ.’ The time is near. Do not follow them.
9 Y cuando oigan de guerras y disturbios, no se aterroricen; porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no sucederá inmediatamente.” Señales y Persecuciones
When you hear of wars and fighting in different places, do not be afraid. These things have to happen first, but the end is not yet.”
10 E ntonces les dijo: “Se levantará nación contra nación y reino contra reino;
Then Jesus said to them, “Nations will have wars with other nations. Countries will fight against countries.
11 h abrá grandes terremotos, y plagas y hambres en diversos lugares; y habrá terrores y grandes señales del cielo.
The earth will shake and break apart in different places. There will be no food. There will be bad diseases among many people. Very special things will be seen in the sky that will make people much afraid.
12 “ Pero antes de todas estas cosas, a ustedes les echarán mano, y los perseguirán, entregándolos a las sinagogas y cárceles, llevándolos ante reyes y gobernadores por causa de Mi nombre.
“But before all this happens, men will take hold of you and make it very hard for you. They will give you over to the places of worship and to the prisons. They will bring you in front of kings and the leaders of the people. This will all be done to you because of Me.
13 E sto les dará oportunidad de testificar.
This will be a time for you to tell about Me.
14 P or tanto, propónganse en sus corazones no preparar de antemano su defensa;
Do not think about what you will say ahead of time.
15 p orque Yo les daré a ustedes palabras y sabiduría que ninguno de sus adversarios podrá resistir ni contradecir.
For I will give you wisdom in what to say and I will help you say it. Those who are against you will not be able to stop you or say you are wrong.
16 P ero serán entregados aun por padres, hermanos, parientes y amigos; y matarán a algunos de ustedes,
“You will be handed over by your parents and your brothers and your family and your friends. They will kill some of you.
17 y serán odiados de todos por causa de Mi nombre.
All men will hate you because of Me.
18 S in embargo, ni un cabello de su cabeza perecerá.
Yet not one hair of your head will be lost.
19 C on su perseverancia ganarán sus almas.
But stay true and your souls will have life. Days of Trouble and Pain and Sorrow
20 “ Pero cuando ustedes vean a Jerusalén rodeada de ejércitos, sepan entonces que su desolación está cerca.
“When you see armies all around Jerusalem, know that it will soon be destroyed.
21 E ntonces los que estén en Judea, huyan a los montes, y los que estén en medio de la ciudad, aléjense; y los que estén en los campos, no entren en ella.
Those in the country of Judea must run to the mountains. Those in the city must leave at once. Those in the country must not go into the city.
22 P orque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.
People will be punished in these hard days. All things will happen as it is written.
23 ¡ Ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! Porque habrá una gran calamidad sobre la tierra, e ira para este pueblo.
“It will be hard for women who will soon be mothers. It will be hard for those feeding babies in those days. It will be very hard for the people in the land and anger will be brought down on them.
24 C aerán a filo de espada y serán llevados cautivos a todas las naciones. Jerusalén será pisoteada por los Gentiles, hasta que los tiempos de los Gentiles se cumplan. La Venida del Hijo del Hombre
People will be killed by the sword. They will be held in prison by all nations. Jerusalem will be walked over by the people who are not Jews until their time is finished. Jesus Will Come Again in His Shining-Greatness
25 “ Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas, y sobre la tierra, angustia entre las naciones, perplejas a causa del rugido del mar y de las olas,
“There will be special things to look for in the sun and moon and stars. The nations of the earth will be troubled and will not know what to do. They will be troubled at the angry sea and waves.
26 d esfalleciendo los hombres por el temor y la expectación de las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las potencias de los cielos serán sacudidas.
The hearts of men will give up because of being afraid of what is coming on the earth. The powers of the heavens will be shaken.
27 E ntonces verán al Hijo del Hombre que viene en una nube con poder y gran gloria.
Then they will see the Son of Man coming in the clouds with power and much greatness.
28 C uando estas cosas empiecen a suceder, levántense y alcen la cabeza, porque se acerca su redención.” Parábola de la Higuera
When these things begin to happen, lift up your heads because you have been bought by the blood of Christ and will soon be free.” The Picture-Story of the Fig Tree
29 J esús les dijo también una parábola: “Miren la higuera y todos los árboles.
Jesus told them a picture-story. He said, “Look at the fig tree and all the other trees.
30 C uando ya brotan las hojas, al verlo, ustedes mismos saben que el verano ya está cerca.
When you see their leaves coming out, you know summer is near.
31 A simismo ustedes, cuando vean que suceden estas cosas, sepan que el reino de Dios está cerca.
In the same way, when you see these things happening, you will know the holy nation of God is near.
32 E n verdad les digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.
For sure, I tell you, that the people of this day will not die before all these things happen.
33 E l cielo y la tierra pasarán, pero Mis palabras no pasarán. Exhortación a Velar
“Heaven and earth will pass away, but My Words will not pass away.
34 “ Estén alerta, no sea que sus corazones se carguen con disipación, embriaguez y con las preocupaciones de la vida, y aquel día venga súbitamente sobre ustedes como un lazo;
Watch yourselves! Do not let yourselves be loaded down with too much eating and strong drink. Do not be troubled with the cares of this life. If you do, that day will come on you without you knowing it.
35 p orque vendrá sobre todos los que habitan sobre la superficie de toda la tierra.
It will come on all people over all the earth.
36 P ero velen en todo tiempo, orando para que tengan fuerza para escapar de todas estas cosas que están por suceder, y puedan estar en pie delante del Hijo del Hombre.”
Be sure you watch. Pray all the time so that you may be able to keep from going through all these things that will happen and be able to stand before the Son of Man.”
37 D urante el día Jesús enseñaba en el templo, pero al oscurecer salía y pasaba la noche en el monte llamado de los Olivos.
Everyday Jesus taught in the house of God. At night He went to the Mount of Olives and stayed there.
38 Y todo el pueblo iba temprano al templo a escuchar a Jesús.
Early in the morning all the people came to the house of God to hear Him.