1 O h Señor, Dios de mi salvación, De día y de noche he clamado delante de Ti.
O Lord, the God Who saves me, I have cried out before You day and night.
2 L legue mi oración a Tu presencia; Inclina Tu oído a mi clamor.
Let my prayer come to You. Listen to my cry.
3 P orque mi alma está llena de males, Y mi vida se ha acercado al Seol.
For my soul is filled with troubles. And my life comes near the grave.
4 S oy contado entre los que descienden a la fosa; He llegado a ser como hombre sin fuerza,
I am added among those who go down into the deep hole. I am like a man without strength.
5 A bandonado entre los muertos; Como los caídos a espada que yacen en el sepulcro, De quienes ya no Te acuerdas, Y que han sido arrancados de Tu mano.
I am left among the dead, like those who have been killed and lie in the grave, whom You remember no more. They are cut off from Your help.
6 M e has puesto en la fosa más profunda, En lugares tenebrosos, en las profundidades.
You have put me in the deepest hole, in a dark and deep place.
7 H a reposado sobre mí Tu furor, Y me has afligido con todas Tus olas. (Selah)
Your anger has rested upon me. And You have troubled me with all Your waves.
8 H as alejado de mí mis amistades, Me has hecho objeto de repugnancia para ellos; Encerrado estoy y no puedo salir.
You have taken my good friends far from me. You have made me hated by them. I am shut in and cannot go out.
9 H an languidecido mis ojos a causa de la aflicción; Oh Señor, cada día Te he invocado, He extendido mis manos hacia Ti.
My eyes have become weak because of trouble. I have called to You every day, O Lord. I have spread out my hands to You.
10 ¿ Harás maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos y Te alabarán ? (Selah)
Will You show Your great works to the dead? Will the dead rise and praise You?
11 ¿ Se hablará de Tu misericordia en el sepulcro, Y de Tu fidelidad en el Abadón (lugar de destrucción)?
Will Your loving-kindness be told about in the grave, and how faithful You are in the place that destroys?
12 ¿ Se darán a conocer Tus maravillas en las tinieblas, Y Tu justicia en la tierra del olvido?
Will Your great works be known in the darkness, and Your right and good works in the land where all is forgotten?
13 P ero yo, a Ti pido auxilio, Señor, Y mi oración llega ante Ti por la mañana.
But I have cried to You for help, O Lord. My prayer comes to You in the morning.
14 ¿ Por qué, Señor, rechazas mi alma ? ¿ Por qué escondes de mí Tu rostro ?
O Lord, why do You turn away from me? Why do You hide Your face from me?
15 H e estado afligido y a punto de morir desde mi juventud; Sufro Tus terrores, estoy abatido.
I have been troubled and near death since I was young. I have suffered Your punishment. And I cannot win.
16 S obre mí ha pasado Tu ardiente ira; Tus terrores me han destruido.
Your burning anger has passed over me. The punishment You have sent destroys me.
17 M e han rodeado como aguas todo el día; A una me han cercado.
They gather around me like water all day long. Together they close in upon me.
18 H as alejado de mí al compañero y al amigo; Mis conocidos están en tinieblas.
You have taken my friend and loved one far from me. Friends that were near to me are in darkness.