Salmos 88 ~ Psalmi 88

picture

1 O h Señor, Dios de mi salvación, De día y de noche he clamado delante de Ti.

(O cîntare. Un psalm al fiilor lui Core. Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat cu flautul. O cîntare a lui Heman, Ezrahitul.) Doamne, Dumnezeul mîntuirii mele! Zi şi noapte strig înaintea Ta!

2 L legue mi oración a Tu presencia; Inclina Tu oído a mi clamor.

S'ajungă rugăciunea mea înaintea Ta! Ia aminte la cererile mele;

3 P orque mi alma está llena de males, Y mi vida se ha acercado al Seol.

căci mi s'a săturat sufletul de rele, şi mi se apropie viaţa de locuinţa morţilor.

4 S oy contado entre los que descienden a la fosa; He llegado a ser como hombre sin fuerza,

Sînt pus în rîndul celor ce se pogoară în groapă, sînt ca un om, care nu mai are putere.

5 A bandonado entre los muertos; Como los caídos a espada que yacen en el sepulcro, De quienes ya no Te acuerdas, Y que han sido arrancados de Tu mano.

Stau întins printre cei morţi, ca cei ucişi şi culcaţi în mormînt, de cari nu-Ţi mai aduci aminte, şi cari sînt despărţiţi de mîna Ta.

6 M e has puesto en la fosa más profunda, En lugares tenebrosos, en las profundidades.

M'ai aruncat în groapa cea mai de jos, în întunerec, în adîncuri.

7 H a reposado sobre mí Tu furor, Y me has afligido con todas Tus olas. (Selah)

Mînia Ta mă apasă, şi mă năpădeşti cu toate valurile Tale. -

8 H as alejado de mí mis amistades, Me has hecho objeto de repugnancia para ellos; Encerrado estoy y no puedo salir.

Ai îndepărtat dela mine pe toţi prietenii mei, m'ai făcut o pricină de scîrbă pentru ei; sînt închis şi nu pot să ies.

9 H an languidecido mis ojos a causa de la aflicción; Oh Señor, cada día Te he invocado, He extendido mis manos hacia Ti.

Mi se topesc ochii de suferinţă; în toate zilele Te chem, Doamne, şi-mi întind mînile spre Tine!

10 ¿ Harás maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos y Te alabarán ? (Selah)

Oare pentru morţi faci Tu minuni? Sau se scoală morţii să Te laude? -

11 ¿ Se hablará de Tu misericordia en el sepulcro, Y de Tu fidelidad en el Abadón (lugar de destrucción)?

Se vorbeşte de bunătatea Ta în mormînt, şi de credincioşia Ta în Adînc?

12 ¿ Se darán a conocer Tus maravillas en las tinieblas, Y Tu justicia en la tierra del olvido?

Sînt cunoscute minunile Tale în întunerec, şi dreptatea Ta în ţara uitării?

13 P ero yo, a Ti pido auxilio, Señor, Y mi oración llega ante Ti por la mañana.

Doamne, eu îşi cer ajutorul, şi dimineaţa rugăciunea mea se înalţă la Tine.

14 ¿ Por qué, Señor, rechazas mi alma ? ¿ Por qué escondes de mí Tu rostro ?

Pentruce, Doamne, lepezi sufletul meu? Pentruce îmi ascunzi Faţa Ta?

15 H e estado afligido y a punto de morir desde mi juventud; Sufro Tus terrores, estoy abatido.

Din tinereţă, sînt nenorocit şi trag să mor, sînt cuprins de spaimele Tale, şi nu ştiu ce să mai fac.

16 S obre mí ha pasado Tu ardiente ira; Tus terrores me han destruido.

Mînia Ta trece peste mine, spaimele Tale mă nimicesc de tot.

17 M e han rodeado como aguas todo el día; A una me han cercado.

Ele mă înconjoară toată ziua, ca nişte ape, mă înfăşoară toate deodată.

18 H as alejado de mí al compañero y al amigo; Mis conocidos están en tinieblas.

Ai depărtat dela mine pe prieteni şi tovarăşi; şi cei de aproape ai mei s'au făcut nevăzuţi.