Salmos 107 ~ Psalmi 107

picture

1 D en gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.

Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``

2 D ígan lo los redimidos del Señor, A quienes ha redimido de la mano del adversario,

Aşa să zică cei răscumpăraţi de Domnul, pe cari i -a izbăvit El din mîna vrăjmaşului,

3 Y los ha reunido de las tierras, Del oriente y del occidente, Del norte y del sur.

şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.

4 V agaron por el desierto, por lugar desolado, No hallaron camino a ciudad habitada;

Ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.

5 H ambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.

Sufereau de foame şi de sete; le tînjea sufletul în ei.

6 E ntonces en su angustia clamaron al Señor, Y El los libró de sus aflicciones;

Atunci, în strîmtorarea lor au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;

7 Y los guió por camino recto, Para que fueran a una ciudad habitada.

i -a călăuzit pe drumul cel drept, ca să ajungă într'o cetate de locuit.

8 D en gracias al Señor por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.

O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!

9 P orque El ha saciado al alma sedienta, Y ha llenado de bienes al alma hambrienta.

Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.

10 M oradores de tinieblas y de sombra de muerte, Prisioneros en miseria y en cadenas,

Cei ce şedeau în întunerec şi umbra morţii, trăiau legaţi în ticăloşie şi în fiare,

11 P orque fueron rebeldes a las palabras de Dios Y despreciaron el consejo del Altísimo;

pentrucă se răsvrătiseră împotriva cuvintelor lui Dumnezeu, pentrucă nesocotiseră sfatul Celui Prea Înalt.

12 H umilló sus corazones con trabajos, Tropezaron y no hubo quien los socorriera.

El le -a smerit inima prin suferinţă: au căzut, şi nimeni nu i -a ajutat.

13 E ntonces en su angustia clamaron al Señor Y El los salvó de sus aflicciones;

Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.

14 L os sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte Y rompió sus cadenas.

I -a scos din întunerec şi din umbra morţii, şi le -a rupt legăturile.

15 D en gracias al Señor por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.

O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!

16 P orque El rompió las puertas de bronce E hizo pedazos las barras de hierro.

Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.

17 P or causa de sus caminos rebeldes, Y por causa de sus iniquidades, los insensatos fueron afligidos.

Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi.

18 S u alma aborreció todo alimento, Y se acercaron hasta las puertas de la muerte.

Sufletul lor se desgustase de orice hrană, şi erau lîngă porţile morţii.

19 E ntonces en su angustia clamaron al Señor Y El los salvó de sus aflicciones.

Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;

20 E l envió Su palabra y los sanó Y los libró de la muerte.

a trimes cuvîntul Său şi i -a tămăduit, şi i -a scăpat de groapă.

21 Q ue ellos den gracias al Señor por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.

O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentu minunile Lui faţă de fiii oamenilor!

22 O frezcan también sacrificios de acción de gracias Y hablen de Sus obras con cantos de júbilo.

Să -I aducă jertfe de mulţămiri, şi să vestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie.

23 L os que descienden al mar en naves Y hacen negocio sobre las grandes aguas,

Ceice se pogorîseră pe mare în corăbii, şi făceau negoţ pe apele cele mari,

24 H an visto las obras del Señor Y Sus maravillas en lo profundo.

aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.

25 P ues El habló, y levantó un viento tempestuoso Que encrespó las olas del mar.

El a zis, şi a pus să sufle furtuna, care a ridicat valurile mării.

26 S ubieron a los cielos, descendieron a las profundidades, Sus almas se consumían por el mal.

Se suiau spre ceruri, se pogorau în adînc; sufletul le era perdut în faţa primejdiei.

27 T emblaban y se tambaleaban como ebrios, Y toda su pericia desapareció.

Apucaţi de ameţeală, se clătinau ca un om beat, şi zădarnică le era toată iscusinţa.

28 E n su angustia clamaron al Señor Y El los sacó de sus aflicciones.

Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.

29 C ambió la tempestad en suave brisa Y las olas del mar se calmaron.

A oprit furtuna, a adus liniştea, şi valurile s'au potolit.

30 E ntonces se alegraron, porque las olas se habían aquietado, Y El los guió al puerto anhelado.

Ei s'au bucurat că valurile s'au liniştit, şi Domnul i -a dus în limanul dorit.

31 Q ue den gracias al Señor por Su misericordia Y por Sus maravillas para con los hijos de los hombres.

O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!

32 E xáltenlo también en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.

Să -L înalţe în adunarea poporului, şi să -L laude în adunarea bătrînilor!

33 E l convierte los ríos en desierto Y los manantiales en secadales;

El preface rîurile în pustiu, şi izvoare de apă în pămînt uscat,

34 L a tierra fértil en salinas, Por la maldad de los que moran en ella.

ţara roditoare în ţară sărată, din pricina răutăţii locuitorilor ei.

35 T ransforma el desierto en estanque de aguas, Y la tierra seca en manantiales;

Tot El preface pustiul în iaz, şi pămîntul uscat în izvoare de ape.

36 E n ella hace morar a los hambrientos, Para que establezcan una ciudad donde vivir,

Aşează acolo pe cei flămînzi, şi ei întemeiază o cetate ca să locuiască în ea;

37 Y siembren campos, planten viñas, Y recojan una cosecha abundante.

însămînţează ogoare, sădesc vii, şi -i culeg roadele.

38 L os bendice también y se multiplican mucho, Y no disminuye su ganado.

El îi binecuvintează, şi se înmulţesc nespus, şi nu le împuţinează vitele.

39 C uando son disminuidos y abatidos Por la opresión, la calamidad y la aflicción,

Dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,

40 V ierte desprecio sobre los príncipes, Y los hace vagar por un lugar desolado sin camino.

El varsă dispreţul peste cei mari, şi -i face să pribegească prin pustiuri fără drum,

41 P ero al pobre lo levanta de la miseria y lo pone seguro en alto, Y multiplica sus familias como un rebaño.

dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.

42 L os rectos lo ven y se alegran, Pero a toda iniquidad se le cierra la boca.

Oamenii fără prihană văd lucrul acesta şi se bucură, şi orice nelegiuire îşi închide gura!``

43 ¿ Quién es sabio ? Que preste atención a estas cosas, Y considere las bondades del Señor.

Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.