1 O h Señor, Dios de mi salvación, De día y de noche he clamado delante de Ti.
O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
2 L legue mi oración a Tu presencia; Inclina Tu oído a mi clamor.
Let my prayer enter into thy presence; Incline thine ear unto my cry.
3 P orque mi alma está llena de males, Y mi vida se ha acercado al Seol.
For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol.
4 S oy contado entre los que descienden a la fosa; He llegado a ser como hombre sin fuerza,
I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help,
5 A bandonado entre los muertos; Como los caídos a espada que yacen en el sepulcro, De quienes ya no Te acuerdas, Y que han sido arrancados de Tu mano.
Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more, And they are cut off from thy hand.
6 M e has puesto en la fosa más profunda, En lugares tenebrosos, en las profundidades.
Thou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.
7 H a reposado sobre mí Tu furor, Y me has afligido con todas Tus olas. (Selah)
Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. Selah
8 H as alejado de mí mis amistades, Me has hecho objeto de repugnancia para ellos; Encerrado estoy y no puedo salir.
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 H an languidecido mis ojos a causa de la aflicción; Oh Señor, cada día Te he invocado, He extendido mis manos hacia Ti.
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
10 ¿ Harás maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos y Te alabarán ? (Selah)
Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are decreased arise and praise thee? Selah
11 ¿ Se hablará de Tu misericordia en el sepulcro, Y de Tu fidelidad en el Abadón (lugar de destrucción)?
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?
12 ¿ Se darán a conocer Tus maravillas en las tinieblas, Y Tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 P ero yo, a Ti pido auxilio, Señor, Y mi oración llega ante Ti por la mañana.
But unto thee, O Jehovah, have I cried; And in the morning shall my prayer come before thee.
14 ¿ Por qué, Señor, rechazas mi alma ? ¿ Por qué escondes de mí Tu rostro ?
Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
15 H e estado afligido y a punto de morir desde mi juventud; Sufro Tus terrores, estoy abatido.
I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted.
16 S obre mí ha pasado Tu ardiente ira; Tus terrores me han destruido.
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
17 M e han rodeado como aguas todo el día; A una me han cercado.
They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
18 H as alejado de mí al compañero y al amigo; Mis conocidos están en tinieblas.
Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness.