1 ¿ Hablan ustedes en verdad justicia, oh poderosos ? ¿Juzgan rectamente, hijos de los hombres?
Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
2 N o, pues en el corazón cometen iniquidad; La violencia de sus manos reparten en la tierra.
Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
3 D esde la matriz están desviados los impíos; Desde su nacimiento se descarrían los que hablan mentiras.
The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
4 T ienen veneno como veneno de serpiente; Son como una cobra sorda que cierra su oído,
Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear,
5 Q ue no oye la voz de los que encantan, Ni siquiera al más diestro encantador.
Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
6 O h Dios, rompe los dientes de su boca; Quiebra las muelas de los leoncillos, Señor.
Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7 Q ue se diluyan como las aguas que corren; Cuando disparen sus flechas, que sean como si estuvieran sin punta.
Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
8 Q ue sean como el caracol, que se disuelve según se arrastra, Como los que nacen muertos, que nunca ven el sol.
Let them be as a snail which melteth and passeth away, Like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
9 A ntes que las ollas de ustedes puedan sentir el fuego de los espinos, Tanto los verdes como los que arden, los barrerá El con torbellino.
Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
10 E l justo se alegrará cuando vea la venganza, Se lavará los pies en la sangre de los impíos;
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11 E ntonces los hombres dirán: “Ciertamente hay recompensa para el justo, Ciertamente hay un Dios que juzga en la tierra.”
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.