1 ¡ Oh Señor, Señor nuestro, Cuán glorioso es Tu nombre en toda la tierra, Que has desplegado Tu gloria sobre los cielos!
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!
2 P or boca de los infantes y de los niños de pecho has establecido Tu fortaleza, Por causa de Tus adversarios, Para hacer cesar al enemigo y al vengativo.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, Because of thine adversaries, That thou mightest still the enemy and the avenger.
3 C uando veo Tus cielos, obra de Tus dedos, La luna y las estrellas que Tú has establecido,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained;
4 D igo: ¿Qué es el hombre para que Te acuerdes de él, Y el hijo del hombre para que lo cuides ?
What is man, that thou art mindful of him? And the son of man, that thou visitest him?
5 ¡ Sin embargo, lo has hecho un poco menor que los ángeles, Y lo coronas de gloria y majestad!
For thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor.
6 T ú le haces señorear sobre las obras de Tus manos; Todo lo has puesto bajo sus pies:
Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet:
7 T odas las ovejas y los bueyes, Y también las bestias del campo,
All sheep and oxen, Yea, and the beasts of the field,
8 L as aves de los cielos y los peces del mar, Cuanto atraviesa las sendas de los mares.
The birds of the heavens, and the fish of the sea, Whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 ¡ Oh Señor, Señor nuestro, Cuán glorioso es Tu nombre en toda la tierra!
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth!