Hebreos 3 ~ Hebrews 3

picture

1 P or tanto, hermanos santos, participantes del llamamiento celestial, consideren a Jesús, el Apóstol y Sumo Sacerdote de nuestra fe.

Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, even Jesus;

2 E l cual fue fiel al que Lo designó (constituyó), como también lo fue Moisés en toda la casa de Dios.

who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house.

3 P orque Jesús ha sido considerado digno de más gloria que Moisés, así como el constructor de la casa tiene más honra que la casa.

For he hath been counted worthy of more glory than Moses, by so much as he that built the house hath more honor than the house.

4 P orque toda casa es hecha por alguno, pero el que hace todas las cosas es Dios.

For every house is builded by some one; but he that built all things is God.

5 M oisés fue fiel en toda la casa de Dios como siervo, para testimonio de lo que se iba a decir más tarde.

And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken;

6 P ero Cristo (el Mesías) fue fiel como Hijo sobre la casa de Dios, cuya casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin nuestra confianza y la gloria de nuestra esperanza.

but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.

7 P or lo cual, como dice el Espíritu Santo: “ Si ustedes oyen hoy Su voz,

Wherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice,

8 n o endurezcan sus corazones, como en la provocacion, como en el dia de la prueba en el desierto,

Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the trial in the wilderness,

9 d onde sus padres Me tentaron y Me pusieron a prueba, y vieron Mis obras por cuarenta años.

Where your fathers tried me by proving me, And saw my works forty years.

10 P or lo cual Yo me disguste con aquella generacion, y dije: ‘siempre se desvian en su corazon, y no han conocido Mis caminos;’

Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways;

11 c omo jure en Mi ira: ‘ No entraran en Mi reposo.’”

As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.

12 T engan cuidado, hermanos, no sea que en alguno de ustedes haya un corazón malo de incredulidad, para apartarse del Dios vivo.

Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:

13 A ntes, exhórtense los unos a los otros cada día, mientras todavía se dice: “Hoy;” no sea que alguno de ustedes sea endurecido por el engaño del pecado.

but exhort one another day by day, so long as it is called To-day; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:

14 P orque somos hechos partícipes de Cristo, si es que retenemos firme hasta el fin el principio de nuestra seguridad.

for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:

15 P or lo cual se dice: “ Si ustedes oyen hoy Su voz, no endurezcan sus corazones, como en la provocacion.”

while it is said, To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.

16 P orque ¿quiénes, habiendo oído, Lo provocaron ? ¿Acaso no fueron todos los que salieron de Egipto guiados por Moisés?

For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses?

17 ¿ Con quiénes se disgustó por cuarenta años? ¿No fue con aquéllos que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto ?

And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose bodies fell in the wilderness?

18 ¿ Y a quiénes juró que no entrarían en Su reposo, sino a los que fueron desobedientes ?

And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that were disobedient?

19 V emos, pues, que no pudieron entrar a causa de su incredulidad.

And we see that they were not able to enter in because of unbelief.