1 L os proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
2 P ara aprender sabiduría e instrucción, Para discernir dichos profundos,
To know wisdom and instruction; To discern the words of understanding;
3 P ara recibir instrucción en sabia conducta, Justicia, juicio y equidad;
To receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity;
4 P ara dar a los simples prudencia, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
5 E l sabio oirá y crecerá en conocimiento, Y el inteligente adquirirá habilidad,
That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:
6 P ara entender proverbio y metáfora, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.
7 E l temor del (La reverencia al) Señor es el principio de la sabiduría; Los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. Peligro de las Malas Compañías
The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.
8 O ye, hijo mío, la instrucción de tu padre Y no abandones la enseñanza de tu madre;
My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:
9 P orque son guirnalda de gracia para tu cabeza, Y collares para tu cuello.
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
10 H ijo mío, si los pecadores te quieren seducir, No consientas.
My son, if sinners entice thee, Consent thou not.
11 S i dicen: “Ven con nosotros, Pongámonos al asecho para derramar sangre, Sin causa asechemos al inocente,
If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
12 D evorémoslos vivos como el Seol, Enteros, como los que descienden al abismo;
Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;
13 H allaremos toda clase de preciadas riquezas, Llenaremos nuestras casas de botín;
We shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil;
14 E cha tu suerte con nosotros, Todos tendremos una bolsa,”
Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse:
15 H ijo mío, no andes en el camino con ellos. Aparta tu pie de su senda,
My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:
16 P orque sus pies corren hacia el mal, Y se apresuran a derramar sangre.
For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
17 P orque es en vano tender la red Ante los ojos de cualquier ave;
For in vain is the net spread In the sight of any bird:
18 P ero ellos a su propia sangre asechan, Tienden lazo a sus propias vidas.
And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.
19 T ales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: Que quita la vida de sus poseedores. Habla la Sabiduría
So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
20 L a sabiduría clama en la calle, En las plazas alza su voz;
Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
21 C lama en las esquinas de las calles concurridas; A la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos:
She crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:
22 “ ¿Hasta cuándo, oh simples, amarán la simpleza, Y los burladores se deleitarán en hacer burla, Y los necios aborrecerán el conocimiento ?
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
23 V uélvanse a mi reprensión, Y derramaré mi espíritu sobre ustedes; Les haré conocer mis palabras.
Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
24 P orque he llamado y han rehusado oír, He extendido mi mano y nadie ha hecho caso.
Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;
25 H an desatendido todo consejo mío Y no han deseado mi reprensión.
But ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:
26 T ambién yo me reiré de la calamidad de ustedes, Me burlaré cuando sobrevenga lo que temen,
I also will laugh in the day of your calamity; I will mock when your fear cometh;
27 C uando venga como tormenta lo que temen Y su calamidad sobrevenga como torbellino, Cuando vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
When your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.
28 E ntonces me invocarán, pero no responderé; Me buscarán con diligencia, pero no me hallarán,
Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:
29 P orque odiaron el conocimiento, Y no escogieron el temor del Señor,
For that they hated knowledge, And did not choose the fear of Jehovah:
30 N i quisieron aceptar mi consejo, Y despreciaron toda mi reprensión.
They would none of my counsel; They despised all my reproof.
31 C omerán del fruto de su conducta, Y de sus propias artimañas se hartarán.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices.
32 P orque el desvío de los simples los matará, Y la complacencia de los necios los destruirá.
For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
33 P ero el que me escucha vivirá seguro, Y descansará, sin temor al mal.”
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil.